Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Is Full-Text Available
      Is Full-Text Available
      Clear All
      Is Full-Text Available
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Subject
    • Publisher
    • Source
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
11 result(s) for "الأدب الآرامي"
Sort by:
معجم المفردات الأرامية القديمة : دراسة مقارنة
معجم خاص بالمفردات الآرامية القديمة التي تعود زمنيا إلى ما بين القرنين العاشر / التاسع والسابع / السادس قبل الميلاد، وكذلك مفردات تلك النقوش التي جاءت مكتوبة علي الأحجار، بعد إعطاء المعني العربي للفظة، يشير إلي أرقام النصوص التي وردت فيها هذة اللفظة، مع الإشارة إلى بعض الألفاظ قد تتحمل معنيين مترادفين أو مختلفين.
الأدب السرياني
انتقل الأدب السرياني في مراحل ظهوره وتطوره من الخصوصية الدينية إلى حالة الفكر الإنساني. تحاول هذه الدراسة تتبع الأدب السرياني بتعريفه وتحديد خصائصه، قصة أحيقار الحكيم أنموذج. من خلال الإجابة عن الأسئلة الآتية: من السريان؟ ما ظاهرة الأدب السرياني؟ ومن أشهر من كتب فيه؟ ما العلاقة بين قصة أحقيار الحكيم في الأدب السرياني، وقصة أحقيار الحكيم في الأدب الآرامي القديم؟ وقد توصلت الدراسة إلى أن الأدب السرياني عامة، مازال جزءاً من الموروث الشعبي، ومازال حيا في ذاكرة سكان الشام وبلاد الرافدين خاصة.
قضايا في الترجمة من العربية إلى الفارسية
يتكون البحث من مقدمة وتمهيد وثلاثة مباحث ثم النتائج وقائمة بالمصادر والمراجع. المقدمة وتحدث فيها الباحث عن أهمية الدراسة وسبب اختيار الموضوع والمنهج المستخدم في البحث. التمهيد وتم تقسيمه من قبل الباحث إلى عدة نقاط كالتالي: التعريف بالمترجم وأهم أعماله والسمات الأسلوبية للمترجم أحمد آرام، والسمات الأسلوبية للكاتب طه حسين ثم ختم ببعض النقاط الواردة في الترجمة محل الدراسة. المبحث الأول: ويحمل عنوان الترجمة الفارسية للوعد الحق والتحليل التقابلي. وتحدث فيه الباحث عن ذكر بعض النقاط اللغوية الواردة في قصة الوعد الحق وكيفية ترجمتها؟ المبحث الثاني: وعنونه الباحث ب (ترجمة \"الوعد الحق\" بين الحرفية والأمانة والتصرف) تناوله الباحث بعرض لبعض الجمل والعبارات المترجمة إلى الفارسية لقصة الوعد الحق تلك الترجمة التي قام بها أحمد آرام على أن يقوم الباحث بتحليل هذه الترجمة وتوصيفيها من حيث الحرفية والأمانة والتصرف المبحث الثالث:- وهو عبارة عن عرض لبعض الجمل العربية في الوعد الحق وترجماتها الفارسية. قام الباحث في هذا المبحث بعرض لبعض الجمل العربية الواردة في \"الوعد الحق\" كشواهد وترجماتها الفارسية، على سبيل عرض مباشر للترجمة التطبيقية، كما يقوم الباحث في هذا المبحث بترجمة مضامين هذه الترجمات الفارسية. ثم جاءت نتائج البحث في شكل عدة نقاط مهمة وتم وضع قائمة بالمصادر والمراجع في نهاية البحث