Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
76
result(s) for
"طه حسين، 1898-1973"
Sort by:
طه حسين وإشكالية اللغة العربية
2016
استعرض المقال موضوع بعنوان طه حسين وإشكالية اللغة العربية. فقد اهتم طه حسين بدراسة عدد من الفنون الأدبية كالنقد الأدبي والقصة والرواية والدراسة التاريخية الإسلامية والسيرة الذاتية والمقالة الاجتماعي والسياسية، ويعود اهتمام طه حسين باللغة إلى أنها جزء مقوم للشخصية القومية وأداة لنقل التراث كما تنقل التراث إلى الأجيال القادمة والأداة الطبيعية ليفهم بعضنا البعض، كما ضاق طه حسين من هبوط مستوي اللغة بين طلاب المدارس الثانوية والعالية ويرجع ذلك إلى سوء مستوي تعليم العربية في هذه المؤسسات. كما أن طه حسين قام برصد مظاهر إشكالية اللغة في الاتي، أن اللغة العربية في مصر لغة إن لم تكن أجنبية فهي قريبة من الأجنبية لا يتكلمها الناس في البيوت ولا في الشوارع ولا في الأندية ولا في المدارس ولا يتكلمونها في الأزهر نفسه أيضا، ثم عاد طه حسين لرصد أسباب إشكالية اللغة مثل الصعوبة حيث إن اللغة العربية عسيرة نحوها مازال قديما عسيراً وكتابتها مازالت قديمة وعسيرة ومازالت مناهجها بعيدة عن ملائمة حاجات الصبية وطاقاتهم. واختتم المقال بأن طه حسين تصور حلول لهذه الإشكالية ومنها، ضرورة تعلم اللغات الأجنبية وذلك لسبب يسير وهو أن أمتنا العربية لا تزال بعيدة كل البعد عن أن تنهض بحاجات الثقافة الحديثة والتعليم الحديث ولن تحقق هذا الغرض إلا بتعليم اللغات الأجنبية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021\"
Journal Article
طه حسين : أيام ومعارك
1989
يتناول كتاب (طه حسين : أيام ومعارك) والذي قام بتأليفه (نجاح عمر) ويقع في حوالي (206) صفحة من القطع المتوسط موضوع (سيرة الأديب طه حسين) مستعرضا أبرز المحتويات التالية : الباب الأول : في الأزهر صفر في كل الدروس، في الأزهر، الجريدة، الباب الثاني : في الجامعة، معارك، سيادة العميد، ليس صدفة، تماما كما حدث له في الأزهر، الباب الثالث : طه حسين وزيرا، شئ لطه حسين، مجانية التعليم، هكذا شب الحريق.
طه حسين ومستقبل الثقافة العربية
2016
سلط المقال الضوء على طه حسين ومستقبل الثقافة العربية؛ حيث إن المُطلع على مؤلفات عميد الأدب العربي الدكتور طه حسين يجد عدة كتب أثارت الكثير من الجدل في الساحة الثقافية والأدبية في مصر والعالم العربي، أهم هذه الكتب وأبرزها كتابي \"\"في الشعر الجاهلي\"\" و\"\"مستقبل الثقافة في مصر\"\"، ويعد هذا الكتاب الأخير هو صاحب الحضور الكبير في إثارة الجدل وطرح عوامل الاتفاق والاختلاف حول الموضوع الرئيسي الذي طرحه هذا الكتاب وعلى الرغم من أن هذا الكتاب قد مر على صدروه قرابة ثمانين عام وكان يمثل في هذا الوقت دعوة صريحة بل وملحة لطرح فكر جديد لمستقبل هذه الثقافة تفيد الشباب والمجتمع، وأوضح فيه الدكتور طه حسين العديد من الأسئلة المرتبطة بمستقبل الشباب المصري في مجتمعهم ومستقبلهم وثقافتهم المرجوة التي يأمل الجميع في الأخذ بها محللا بذلك منطق التاريخ وكانت رؤيته الذاتية تمثل من خلال هذه الكتاب دعوة صريحة للحرية الثقافية، ودعوة أخري لوضعية ما نأخذه في هذا الاطار سواء من الشرق وما نأخذه من الغرب وموقع مصر من هذه الوضعية وعلى الرغم من أن رؤية الدكتور طه حسين كانت في ذلك الوقت لها خصوصية محددة في مناقشة هذا الموضوع. واختتم المقال بأنه يجب البحث عن السبل القويمة في تحرير العقل العربي من ربقة الخوف والقهر والفساد والولوج إلى ساحة الحرية والعلم والعمل الجاد للوصول إلى مستقبل أفضل. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021\"
Journal Article
طه حسين : الإنسان والمفكر المصري العظيم
by
Sejranân, Bagrat Gareginovič مؤلف
,
Sejranân, Bagrat Gareginovič. Takha Khuseyn velikiy yegipetskiy myslitel
,
Filonik, Aleksandr Oskarovich مؤلف
in
طه حسين، 1898-1973
,
الأدباء المصريون تراجم
2017
تعد هذه المجموعة من المقالات جزءا من الوثائق الخاصة بالمؤتمر التاسع لمركز الدراسات الإسلامية والعربية بمعهد الاستشراق التابع لأكاديمية العلوم الروسية، والذي خصص لإحياء ذكرى المفكر والإنسان المصري البارز طه حسين، وعرض الكتاب عن طه حسين أنه كان إنسانا صلبا. كما أنه كان يتميز بشخصية جسورة، وتم الحديث عن جهوده التي قدمها للحفاظ على الثقافة المصرية وترسيخها لدى الجماهير، كما كشف لقرائه عن الأهمية المستمرة للثقافة اليونانية والرومانية القديمة والثقافة الفرنسية، وقد ترجمت أعماله ونشرت بعدة لغات بما فيها الروسية.