نتائج البحث

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
تم إضافة الكتاب إلى الرف الخاص بك!
عرض الكتب الموجودة على الرف الخاص بك .
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
أثناء محاولة إضافة العنوان إلى الرف ، حدث خطأ ما :( يرجى إعادة المحاولة لاحقًا!
هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الكتاب من الرف؟
{{itemTitle}}
{{itemTitle}}
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
وجه الفتاة! هناك خطأ ما.
أثناء محاولة إزالة العنوان من الرف ، حدث خطأ ما :( يرجى إعادة المحاولة لاحقًا!
    منجز
    مرشحات
    إعادة تعيين
  • الضبط
      الضبط
      امسح الكل
      الضبط
  • مُحَكَّمة
      مُحَكَّمة
      امسح الكل
      مُحَكَّمة
  • نوع العنصر
      نوع العنصر
      امسح الكل
      نوع العنصر
  • الموضوع
      الموضوع
      امسح الكل
      الموضوع
  • السنة
      السنة
      امسح الكل
      من:
      -
      إلى:
  • المزيد من المرشحات
      المزيد من المرشحات
      امسح الكل
      المزيد من المرشحات
      المصدر
    • اللغة
135 نتائج ل "Dao de jing"
صنف حسب:
Chinese Reading of the Daodejing, A
Many of the brightest Chinese minds have used the form of the commentary to open the terse and poetic chapters of the Laozi to their readers and also to develop a philosophy of their own. None has been more sophisticated, philosophically probing, and influential in the endeavor than a young genius of the third century C.E., Wang Bi (226–249). In this book, Rudolf G. Wagner provides a full translation of the Laozi that extracts from Wang Bi’s Commentary the manner in which he read the text, as well as a full translation of Wang Bi’s Commentary and his essay on the “subtle pointers” of the Laozi. The result is a Chinese reading of the Laozi that will surprise and delight Western readers familiar with some of the many translations of the work. A Chinese Reading of the Daodejing is part of Rudolf Wagner’s trilogy on Wang Bi’s philosophy and classical studies, which also includes The Craft of a Chinese Commentator: Wang Bi on the Laozi and Language, Ontology, and Political Philosophy in China: Wang Bi’s Scholarly Exploration of the Dark (Xuanxue), both published by SUNY Press.
The Old Master
This unique, highly contextualized translation of the Laozi is based on the earliest known edition of the work, Text A of the Mawangdui Laozi, written before 202 BCE. No other editions are comparable to this text in its antiquity. Hongkyung Kim also incorporates the recent archaeological discovery of Laozi -related documents disentombed in 1993 in Guodian, seeing these documents as proto-materials for compilation of the Laozi and revealing clues for disentangling the work from complicated exegetical contentions. Kim makes extensive use of Chinese commentaries on the Laozi and also examines the classic Chinese texts closely associated with the formation of the work to illuminate the intellectual and historical context of Laozi's philosophy. Kim offers several original and thought-provoking arguments on the Laozi, including that the work was compiled during the Qin, which has traditionally been viewed as typical of Legalist states, and that the Laozi should be recognized as a syncretic text before being labeled a Daoist one.
O pensamento taoista e o olhar de Alberto Caeiro
O presente artigo tem como principal objetivo comentar e analisar comparativamente duas obras literárias: a obra poética de Alberto Caeiro, heterónimo do ilustre poeta português Fernando Pessoa, e a obra clássica chinesa Dao De Jing (道德经,Dào dé jīng) que está na base da Filosofia Taoista. Deste modo, pretende-se comparar as ideologias interpretadas em ambas as obras, analisando semelhanças e diferenças, de forma a compreender as mesmas e as razões por detrás de tais similaridades e afastamentos. Para tal, ter-se-á sempre em conta diferenças culturais, não só provenientes do facto das obras se encontrarem em países muito díspares e longínquos fisicamente, como também do facto de se localizarem em épocas temporalmente muito distantes.
Decoding Dao
Written by a leading authority on Chinese philosophy, Decoding Dao uniquely focuses on the core texts in Daoist philosophy, providing readers with a user- friendly introduction that unravels the complexities of these seminal volumes. * Offers a detailed introduction to the core texts in Daoist philosophy, the Dao De Jing and the Zhuangzi, two of the most widely read – and most challenging – texts in China's long literary history * Covers the three main ways the texts can be read: as religious, mystical, and philosophical works * Explores their historical context, origins, authorship, and the reasons these seminal texts came into being, along with the key terms and approaches they take * Examines the core philosophical arguments made in the texts, as well as the many ways in which they have been interpreted, both in China itself and in the West * Provides readers with anunrivalled insight into the multifaceted philosophy of Daoism – and the principles underlying much of Chinese culture – informed by the very latest academic scholarship
In the Shadows of the Dao
Challenges standard views of the origins of the Daodejing, revealing the work's roots in a tradition of physical cultivation.
O pensamento Taoista e o olhar de Alberto Caeiro – Entre a filosofia Taoista clássica Chinesa e as ideias de Alberto Caeiro
O presente artigo tem como principal objetivo comentar e analisar comparativamente duas obras literárias: a obra poética de Alberto Caeiro, heterónimo do ilustre poeta português Fernando Pessoa, e a obra clássica chinesa Dao De Jing(道德经,Dào dé jīng) que está na base da Filosofia Taoista. Deste modo, pretende-se comparar as ideias interpretadas em ambas as obras, analisando semelhanças e diferenças, de forma a compreender as mesmas e as razões por detrás de tais similaridades e afastamentos. Para tal, ter-se-á sempre em conta diferenças culturais, não só provenientes do facto de as obras se encontrarem em países muito díspares e longínquos fisicamente, como também do facto de se localizarem em épocas temporalmente muito distantes.
Craft of a Chinese Commentator, The
A systematic study of Wang Bi's (226-249) commentary on the Laozi, this book provides the first systematic study of a Chinese commentator's scholarly craft and introduces a highly sophisticated Chinese way of reading the Taoist classic, one that differs greatly from Western interpretations. The Laozi has been translated into Western languages hundreds of times over the past two hundred years. It has become the book of Chinese philosophy most widely appreciated for its philosophical depth and lyrical form. Nevertheless, very little attention has been paid to the way in which this book was read in China. This book introduces the reader to a highly sophisticated Chinese way of reading this Taoist classic, a way that differs greatly from the many translations of the Laozi available in the West. The most famous among the Chinese commentators on the Laozi—a man appreciated even by his opponents for the sheer brilliance of his analysis—is Wang Bi (226–249). Born into a short period of intellectual ferment and freedom after the collapse of the Han dynasty, this self-assured genius, in the short twenty-three years of his life, dashed off two of the most enduring works of Chinese philosophy, a commentary on the Laozi and another on the Book of Changes. By carefully reconstructing Wang Bi’s Laozi text as well as his commentary, this book explores Wang Bi’s craft as a scholarly commentator who is also a philosopher in his own right. By situating his work within the context of other competing commentaries and extracting their way of reading the Laozi, this book shows how the Laozi has been approached in many different ways, ranging from a philosophical underpinning for a particular theory of political rule to a guide to techniques of life-prolongation. Amidst his competitors, however, Wang Bi stands out through a literary and philosophical analysis of the Laozi that manages to “use the Laozi to explain the Laozi,” rather than imposing an agenda on the text. Through a critical adaptation of several hundred years of commentaries on the classics, Wang Bi reaches a scholarly level in the art of understanding that is unmatched anywhere else in the world.
Reading the Dao
The Dao De Jing represents one of the most important works of Chinese philosophy, in which the author, Lao Zi (c. 580-500 BC), lays the foundations of Taoism. Composed of 81 short sections, the text itself is written in a poetic style that is ambiguous and challenging for the modern reader. Yet while its meaning may be obscure, the text displays the originality of Lao Zi's wisdom and remains a hugely influential work to this day. In Reading the Dao: A Thematic Inquiry, Wang Keping offers a clear and accessible guide to this hugely important text. Wang's thematic approach opens up key elements of the Dao De Jing in a way that highlights and clarifies the central arguments for the modern reader. Presenting comprehensive textual analysis of key passages and a useful survey of recent Taoist scholarship, the book provides the reader with an insight into the origins of Taoist philosophy. This is the ideal companion to the study of this classic Taoist text.
The taoism philosophy within traditional chinese medicine: The Relation between Huang Di Nei Jing (《黄帝内经》 Yellow Emperor's Inner Classic) and Dao De Jing (《道德经》 Tao Te Jing)
Taoism refers to an indigenous Chinese philosophical and religious tradition. For more than two and a half millennia, it has had a profound social and intellectual influence on Eastern Asia and since the 19th century has deeply influenced Western countries. Dao De Jing(《道德经》 Tao Te Jing is still considered to be the primary text of Taoism. The Tao Te Jing is attributed to Laozi, the classical Chinese Philosopher, and describes the major doctrines of Taoism. It is most relevant to Traditional Chinese Medicine (TCM). This article offers a brief introduction to the Taoism within TCM - the relation between Huang Di Nei Jing (《黄帝内经》 The Yellow Emperor's Inner Classic) and Dao De Jing 《道德经》 Tao Te Jing.