Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
الترجمة والصراع : حكايات سردية
by
Baker, Mona مؤلف
, Baker, Mona. Translation and conflict : a narrative account
, النعمان، طارق مترجم
in
السرد الأدبي
/ الترجمة
2018
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
الترجمة والصراع : حكايات سردية
by
Baker, Mona مؤلف
, Baker, Mona. Translation and conflict : a narrative account
, النعمان، طارق مترجم
in
السرد الأدبي
/ الترجمة
2018
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Book
الترجمة والصراع : حكايات سردية
2018
Available to read in the library!
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
فى هذا الكتاب الكاشف للعديد من آليات الهيمنة الإستعمارية وما بعد الاستعمارية فى مجال الترجمة، تحاول منى بيكر أن توسع نطاق النظرية ما بعد الكولونالية فى دراسات الترجمة لتستوعب وتوظف كلا من من منجزات الدراسات السردية، خصوصا فى سياقتاها المعرفية والسوسيولوجية والأنثروبولوجية على نحو ما يمكن أن تجد لدى كل من ماكنتاير وفيشر، وبرونز، وسواهم والمنجز الخاص بما أصبح يعرف بدراسات التأطير المنطلقة من أعمال إرفنج كوفمان والتى يتم توظيفها بشكل لافت فى كل من دراسات الخطاب السياسى والحملات الانتخابية وخصوصا فى دراسات المييا والإعلام وهى فى هذا السياق تكشف لنا عن الادوار المختلفه التى تلعبها السرديات القارة فى النصوص المترجمة أو تللك المنتمى إليها المترجم، وموقعه من السرديات التى تتم ترجمتها والكيفيات التى تؤطر يها احاث معينة خصوصا فى ظل قدرة اللغة على الغحالة على أكثر من إطار فى آن واحد، أو على أطر كثير ما تكون متصارعة حيث يحيل كل إطار على سردية مغايرة وربما نقيضه أو مناقضة للسردية أو السرديات الأخرى بقدر ما تلعب السرديات ذاتها من أدوار فى عمليات التأطير والكيفيات التى تؤطر بها الوقائع. ومن ثم فغنها تدفعنا لإلى التفكير فى الدور الذى تلعبه انتمائتنا ومواقعنا الأيدلوجية ونحن نترجم، كما تدفعنا إلى التساؤل عما اذا كنا نترجم انطلاقا من السلرديات التى نتنمى اليها أم من خلال السرديات المضمنه فى النصوص، أم انطلاقا من سرديات القراء المحتملين أم من سرديات من نتوسط بينهم بالترجمة خصوصا فى حالات الترجمة الفورية وما قد يعنيه الانحياز لصالح سردية على حساب سردية أو سرديات أخرى.
Publisher
المركز القومي للترجمة
Subject
Item info:
2
items available
2
items total in all locations
| Call Number | Copies | Material | Location |
|---|---|---|---|
| P 306.2 .B35125 2018 | 2 | BOOK | AUTOSTORE |
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.