Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
عيون زرق شعر أسود ؛ يليها نص لا شيء بعد الآن /
by
Duras, Marguerite مؤلف.
, Duras, Marguerite. Les yeux bleus cheveux noirs
, Duras, Marguerite. لا شيء بعد الآن.
, العامري، كامل عويد، 1953- مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 20
/ الأدب الفرنسي قرن 20
2018
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
عيون زرق شعر أسود ؛ يليها نص لا شيء بعد الآن /
by
Duras, Marguerite مؤلف.
, Duras, Marguerite. Les yeux bleus cheveux noirs
, Duras, Marguerite. لا شيء بعد الآن.
, العامري، كامل عويد، 1953- مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 20
/ الأدب الفرنسي قرن 20
2018
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
BOOK
عيون زرق شعر أسود ؛ يليها نص لا شيء بعد الآن /
2018
Available to read in the library!
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
تتنازع نصوص مارغريت دوراس معضلتان يشد بعضهما بعضا بأطراف خفية، الحب والموت كما في هذا النص الجميل الذي قام بترجمته الصديق الأستاذ كامل عويد العامري، بعنوان (لا شيء بعد الآن) وبالطبع لسنا في صدد الدخول في مواجهة الترجمة إلى العربية من اللغات الأجنبية فهذا الأمر ينطبق عليه قول شوبنهور عن التاريخ، في أن التاريخ هو المؤرخون والنص المترجم هو المترجمون له. فإذا كان المترجم أكثر ميلا نحو العاطفي أو ينتقي مفرداته من القاموس المحسوس والملموس والواقعي من الكلمات فإننا سنجد ذلك بارزا كما نتلمسه في (لا شيء بعد الآن) أما إذا توفر مترجم عقلاني يستقي قاموسه مما هو نقدي وفلسفي أو المنطق الذي يفسر الأشياء أو يترجم النص بصورة استقرائية وبعيدا عن العاطفي والرقيق والمحسوس فأننا سنجد أمامنا ترجمة تميل إلى تفسير الأشياء أو ترجمتها على أساس محسوب بالمقدار الذي يسمح به العقل والمنطق نص مارغريت دوراس بل أغلب نصوصها يعتمد ثنائية الحب-الموت وبالعكس إذ يشكلان قطب المعادلة القصصية في كل نصوصها (الحديقة موديراتوكانتابيل وهروشيما حبيبتي، لا شيء بعد الآن) المترجمة إلى العربية فالشخصيات (تعيش داخل أسوارها الذاتية, المكرسة لحب مستحيل) على حد تعبير هنري هيل ولعل عبارة الحب المستحيل أكثر توافقا مع عالم دوراس الملموس والمحسوس والعاطفي المتدفق في سيل من الكلمات تبلغ في بعض جوانبها حد الثرثرة التي لا مفر من التعرف عليها.
Publisher
دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع،
ISBN
9789933380243
Item info:
3
items available
3
items total in all locations
| Call Number | Copies | Material | Location |
|---|---|---|---|
| PQ 2607 .U8245 Y4812 2018 | 3 | BOOK | AUTOSTORE |
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.