Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
3
result(s) for
"البني، وصفي، 1915-1983 مترجم"
Sort by:
الأصدقاء الثلاثة : رواية /
by
Gorky, Maksim, 1868-1936 مؤلف.
,
البني، وصفي، 1915-1983 مترجم.
in
القصص الروسية قرن 20
,
الأدب الروسي قرن 20
2019
الرواية ترصد ثلاثة من الصبية وإن كان التركيز على أحدهم \"إيليا\" وتبدأ من مرحلة الطفولة المبكرة وحتى الشباب انتهاء بالحادث المفجع بانتحار إيليا. طوال الرواية سؤال واحد تقريبا له الصدارة : \"ماذا علي أن أفعل وكيف أعيش\" الظروف خانقة جدا وبائسة للغاية وكل من الصبية يحاول أن يشق له طريقا في الحياة وتتنوع الطرق بين الجريمة والتجارة والدعارة والاستسلام والعدوان.
نصوص مختارة
by
Engels, Friedrich, 1820-1895 مؤلف
,
Kanapa, Jean, 1921-1978 جامع
,
البني، وصفي، 1915-1983 مترجم
in
الماركسية
,
الاشتراكية
,
الفلسفة الألمانية
1972
يتضمن هذا الكتاب مقدمة مربعة عن حياة فردريك إنجلز وتعاونه مع كارل ماركس في وضع أسس الاشتراكية العلمية، ونضاله في صفوف الحركة العمالية. ويلي ذلك نصوص مختارة من أهم مؤلفات إنجلز، تتناول الموضوعات التي عالجها كلها، ومنها بشكل خاص : 1. المبادئ الأساسية للشيوعية-2. نظرية الثورة التي ستنقل المجتمع الإنساني من النظام الرأسمالي إلى النظام الاشتراكي-3. أصول المادية التاريخية-4. أصول المادية الجدلية-5. منشأ الأسرة والملكية الخاصة-6. نظرية الأدب الماركسية-7. تطبيقات الماركسية على فهم بعض الأحداث التاريخية فهو من هذا القبيل إحاطة، عبر النصوص، بمجمل فلسفة إنجلز المادية. وقد قدم واضع المختارات لكل نص بشرح صغير يضع هذا النص في إطاره العام.. فالكتاب يتوجه إلى الأخصائي وإلى القارئ العادي. وقد وفق المترجم إلى صيانة فكر إنجلز بأسلوب عربي متين ومترابط بحيث ينسبك أنه مترجم.
دفتر السجن
by
Hồ, Chí Minh, 1890-1969 مؤلف
,
البني، وصفي، 1915-1983 مترجم
,
Hồ, Chí Minh, 1890-1969. Yu zhong ri ji
in
الشعر الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1969
قلائل جدا من أبطال الكفاح التحرري في عالمنا الحديث، من تميزوا بما تميز به (هوشي مين)، من عزيمة نضالية لا تعرف النوط، بل لا يتسرب إليها شيء من شك، وبساطة في العلاقات الشخصية والحياة اليومية جعلت هذا المناضل العظيم أليفا إلى جميع القلوب، وأبا لكل واحد من شعب فيتنام، وأصالة في إدراك المشكلات الفيتنامية المحلية من خلال المشكلات الإنسانية، بفكر حي، ومفهوم ثوري لا أثر للزيف فيه، ونفحة فنية تجلت لدى صاحبها شعرا رقيقا ينم عن إنسان شاعر مرهف الإحساس، رقيق الشخصية. لقد كان هذا الزعيم، إلى جانب إدراكه الثاقب لقضايا العصر الكبرى، يمارس النضال بنفسه وعقله وجسمه، ويرتقي من هذا النضال المشخص-إن صح التعبير-إلى نضال أكثر شمولا وعالمية، نضال الإنسان من أجل الحرية والتقدم والسلام. لقد قدم هذا الثوري الشاعر، من خلال مراحل كفاح امتد زهاء ستين سنة، صورة حية لتكامل النضال في وجهيه : القومي والأممي. وكان مغزى حياته هذا هو على وجه التقريب : لا نضال مجديا إلا في إطار الهوية الوطنية للشعب، ولا يكون هذا النضال عالميا أمميا ما لم يقدم له كل شعب، من حيث هو شعب ذو شخصية خاصة به، إسهاما إيجابيا. أليس من حق بطل مثل \"هوشي مين\" أن يعرفه القارئ العربي، من وجوه أخرى غير وجوه كفاحه الوطني ؟ إن هذا الإنسان الرقيق البسيط الطيب، كان يعبر عن مشاعره ببساطة عجيبة، وكانت مشاعره هي ذاتها ما يشعر به كل إنسان حين يرى الشمس تشرق فوق بلاده، أو يلتقي بالفلاح وهو يزرع حقله، أو يلاحظ الطفل وهو يلعب، أو يدخل السجن بوصفه مناضلا، أو يشترك مع الناس في أفراحهم ومتاعبهم، هذه المشاعر قدم \"هوشي مين\" نماذج منها في قصائد غاية في البساطة، غاية في العذوبة، يحس كل من يقرؤها أنه هو الذي نظمها. أنها مشاعر إنسان صادق مع نفسه كصدقة مع الناس. ومثلما يتحدث \"هوشي مين\" بتواضع يدعو إلى الإجلال، فإنه ينظم الشعر ببساطة لا مكان فيها للصنعة أو الافتعال. تشهد بذلك هذه القصائد التي يضمها هذا الكتاب. متوخيا تقديما في صيغة شعرية بسيطة، دون أن يضحي بشيء من روح النص الأصلي وصياغته، رغم كونه قد نقلها عن ترجمة فرنسية هي ذاتها ترجمة أمينة ودقيقة للأصل الفيتنامي.