Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Source
      Source
      Clear All
      Source
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
2 result(s) for "الحباس، بلال"
Sort by:
الانتقال من المعجم اللغوي العام إلي المعجم العلمي المختص في الطب والصيدلة
يزخر التراث المعجمي العربي المختص بمؤلفات ضخمة، منها ما وصل إلينا ومنها ما فقد، ومن المعاجم المختصة التي وصلت إلينا كتاب النبات للدينوري، والجامع لمفردات الأدوية والأغذية لابن البيطار. وقد كان لهذين العالمين أثر كبير في هذا الفن، وهذا البحث جهد يحاول أن يظهر هذا الأثر في المعجم المختص بشكل عام، وفي المعجم العلمي على وجه الخصوص، كما أن المقارنة بين جهدين لعالمين من زمنين مختلفين تمكننا من تتبع تطور ظاهرة الصناعة المعجمية وأين انتهت، والوقوف على كيفية انتقال المعجم من زخم التأليف اللغوي العام إلى الصناعة المعجمية العلمية المتخصصة.
منهج \المنجد في اللغة العربية المعاصرة\ في معالجة بنية اللفظ المقترض على مستوى اللواصق \suffixes\
إن اقتراض بعض اللغات من بعض ظاهرة إنسانية أقام عليها فقهاء اللغة المحدثون أدلة لا تحصي واللغة العربية واحدة من اللغات التي تجلت فيها هذه الظاهرة بوضوح، نظرا لاتصال العرب بغيرهم من الأمم المجاورة لهم، وقد تعاملت المعاجم اللغوية مع هذه الظاهرة بتفاوت من حيث التساهل في إدراج الألفاظ المقترضة في متونها أو التشدد في قبولها أو في كيفية التعامل معها، والمنجد في اللغة العربية المعاصرة من المعاجم التي أدرجت العديد من هذه المقترضات وكان لمؤلفيه رأي وجهد واجتهاد واضح في كيفية التعامل مع الألفاظ المقترضة على المستوى الصرفي، وهذا ما حاولنا إبرازه في مقالنا هذا وبالتحديد على مستوى اللواسق، إذ تتنوع اللواصق في اللغات الأجنبية المقتبس عنها وتتعدد، وعند محاولة نقلها إلى العربية أو تعريبها يواجه المعربون خاصة في اللغة العلمية. مشكلات عدة رغم ما بذل ويبذل من جهود، فمنها ما أمكن إيجاد المكافئ العربي له ومنها ما صعب إيجاد ما يقابله فالتجئ غالبا إلى نقله كما هو أو مع بعض التحوير، بل إن منها ما صار يقتبس لوحده دون الجذر الأجنبي ويلصق مباشرة باللفظ العربي المقابل في مجالات علمية خاصة.