Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
29
result(s) for
"الحفار، نبيل، 1945- مترجم"
Sort by:
القلعة : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2018
هي رواية من تأليف فرانتس كافكا. يحاول فيها بطل الرواية، المعروف بـ ك، أن يقابل في القلعة السلطة التي تحكم قرية يرغب في أن يعمل بها مساح أراض، توفي كافكا قبل أن ينهي الرواية لكنه اقترح أن تنتهي القصة بموت مساح الأراضي في القرية وتعلمه على فراش موته ان القلعة \"مطلبه بالحياة في القرية ليس مقبولا لكن نظرا للظروف الخاصة فإنها ستسمح له بالعيش والعمل فيها\"
القلعة : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2018
هي رواية من تأليف فرانتس كافكا. يحاول فيها بطل الرواية، المعروف ب (ك)، أن يقابل في القلعة السلطة التي تحكم قرية يرغب في أن يعمل بها مساح أراض. توفي كافكا قبل أن ينهي الرواية لكنه اقترح أن تنتهي القصة بموت مساح الأراضي في القرية وتعلمه على فراش موته أن القلعة مطلبه بالحياة في القرية ليس مقبولا لكن نظرا للظروف الخاصة فإنها ستسمح له بالعيش والعمل فيها.
المحاكمة : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2018
الرواية تحكي عن شخصية تحمل اسم جوزف ك.، الذي يستيقظ ذات صباح ولأسباب لا تذكرها الرواية يتم اعتقاله ومقاضاته على جريمة لم تحددها الرواية. بحسب صديق كافكا ماكس برود فإن كافكا لم ينه الرواية وأوصى في وصيته أن يتم تدميرها. بعد موته خالف برود إرادة كافكا وقام بتحرير المخطوطة إلى ما رآه رواية مفهومة ونشرها عام 1925. يبدأ فرانتس كافكا أولى وأكبر وأشهر رواياته بجملة مفتاحية قصيرة علق لسان الراوي : الآ بد أن أحدهم قد افترى على يوزف ك. فقد اعتقل ذات صباح, دون أن يكون قد أذنب. توحي الجملة بأن الاعتقال دون ذنب لا بد من أن يكون نتيجة لعملية افتراء فالبريء لا يجوز قانونيا اعتقاله ولا إنزال عقاب بحقه. عام 1962 قام المخرج أورسون ويلز بتحول الرواية إلى فيلم سينمائي بطولة أنطوني بيركنز (بدور جوزف ك.) ورومي شنايدر.
التحول : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2018
عندما استيقظ غريغور سام- من نومه ذات صباح عقب أحلام مضطربة: وجد نفسه قد تحول في سريره إلى حشرة عملاقة. كان مستلقيا على ظهره المدرع القاسي وعندما رفع رأسه قليلا رأى بطنه المقوس البنى اللون مجرأ إلى فصوص مقوؤسة قاسية وغطا السرير المقلقل عند ذروة البطن يكاد ينزلق كليا وكانت أرجله المتعددة رفيعة على نحو بائس مقارنة بحجم جسمه، وترتعش أمام ناظريه بعجز. يعد فرانتس كافكا أهم كتاب اللغة الألمانية في عصرناء وأهم نوفيللا كتبها هي التحول. فلاديمير نابوكوف يمتلك كافكا قدرة نادرة على إبداء الأمثولات، الرغم من ذلك فإنه لا يستفد نفسه أبدا فيما يمكن تأويله، بل هو يتخذ بالأحرى كل الإجراءات التي تلزمه. لجعل نصوصه غير قابلة لتأويله أحادي، وعلى الإنسان أن يتلمس طريقه فيها إلى الأمام بحذر وعناية وارتياب.
تيل : رواية
by
Kehlmann, Daniel, 1975- مؤلف
,
Kehlmann, Daniel, 1975-. Tyll : Roman
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الألماني قرن 21 ترجمات إلى العربية
2020
تتحد الرواية عن فنان جوال، وممثل، ومغن، وبهلوان، ومهرج، ومستفز، وغامض، ومتمرد، ولمصافحته أثر كملمس الشيطان، وابتسامته تشق الغيوم، يراقبك دائما، ولا تراه حين تلتفت إليه، لكن حياتك لن تعود كما كانت. قضى طفولته في قرية ألمانية عادية، محاولا التوازن على أي حبل يراه، إلى أن اضطر إلى الهرب ؛ لأن أباه الذي كان طحانا، وخيميائيا، وباحثا عن خفايا الدنيا، تورط في نزاع مع اليسوعيين. يتجول مع ابنة خباز القرية، يجوب القرى مخادعا الموت، وفي ساحات المعارك يركض أسرع من قذائف المدفعية، ويمارس ألاعيبه في الغابات المظلمة التي تتجول العفاريت فيها، وفي رحلته التي يجوب فيها البلاد التي مزقتها حرب الثلاثين عاما يقابل الكثيرين: الكاتب فولكنشتاين الراغب في التعرف إلى الحرب عن قرب، والجلاد المكتئب تيلمن، ولاعب الخفة بيرمين، والحمار الناطق أوريغينس، وملك وملكة الشتاء المنفيين : فريدريش الألماني، وليز الإنجليزية، اللذين كانا السبب المباشر في اندلاع حرب غيرت أوروبا، والشاعر الطبيب باول فلمينغ، المصر على كتابة الشعر بالألمانية البدائية التي لا يفهمها أحد، والمتعصب تزيموند، وعالم التنانين الحكيم أتنازيوس كيرشر ؛ الذين تلتقي مصائرهم جميعا في أنهم قابلوا يوما تلك الشخصية الغامضة التي تقرر ذات يوم أنها لن تموت، بطل العصور كلها : تيل أولنشبيغل.
التحول : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
,
Kafka, Franz, 1883-1924. Verwandlung
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2019
الكتاب عبارة عن قصص ألمانية وفي نبذه منها : \"لكن لم يكن قد جال ببال غريغور أنه سيخيف أحدا ما وعلى الخصوص أخته، فهو كان، فحسب، قد بدأ يستدير ليلتحق بغرفته، لكن حركته تلك نتج عنها أمر مثير، فنظرًا لسوء حالته وجد نفسه مضطرا، من أجل إتمام نصف الدورة، أن يستعين بتحريك رأسه وهكذا كان يرفعه، المرة تلو الأخرى، لكن رأسه، في كل مرة، كان يسقط ويرتطم بالأرضية. وتوقف غريغور وأجال بصره حواليه. وبدا له أن نواياه الحسنة قد اتضحت\"
المفقود، أو، أمريكا : رواية
by
Kafka, Franz, 1883-1924 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
,
Kafka, Franz, 1883-1924 Amerika
in
القصص الألمانية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الولايات المتحدة الأمريكية قصص
2020
في رواية المفقود يصف فرانتس كافكا بدقة وفي إسهاب عالم العمل في العصر الحديث. هذا العالم الذي يطحن كل شيء ويحوله إلى غبار، ولا يسمح فيه بفترات استراحة لا يسمح فيه سوی بتعاقب أيدي العمل. هذه الرواية من أكثر الروايات العالمية التي تكشف المجتمع الصناعي الحديث بسداد بصيرة وبعد نظر وتنبؤ وتتلخص أحداث القصة حول کارل روشن فهو ذو الستة عشر ربيعا الذي أبعده والداه المسكينان إلى أمريكا لأن خادمة أغوته وأنجبت منه طفلا واقفا على سطح السفينة التي تباطأت سرعتها وهي تدخل ميناء نيويورك فرأى أن تمثال إلهة الحرية الذي سبق أن تابعه بنظره منذ مدة وكأن أشعة الشمس قد اشتدت فجأة في إضاءته وكأن ذراع التمثال ذات.
مشوار المشي : قصة طويلة
by
Walser, Robert, 1878-1956 مؤلف
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
,
Walser, Robert, 1878-1956. Der Spaziergang
in
القصص الألمانية قرن 20
,
الأدب الألماني قرن 20
2018
تبدأ أحداث الرواية بـ أحيطكم علما بأنني ذات يوم جميل، قبل الظهر، لم أعد أدري في أي وقت بالدقة حضرتني رغبة في أن أتمشى، فلبست قبعتي وغادرت غرفة الكتابة أو غرفة الأرواح ونزلت على الدرج لأخرج بسرعة على الطريق بإمكاني أن أضيف أني التقيت على الدرج بامرأة تبدو وكأنها إسبانية أو بيروانية أو كريولية تظهر عليها مسحة من جلال شاحب ذابل ولكن يجب أن أمنع نفسي بشدة عن التوقف ولو لحظات عند هذه البرازيلية أو مهما كانت ترغب أن تكون إذ لا يجوز لي هدر المكان ولا الزمان وبقدرِ ما زلت قادرا على تذكره اليوم وأنا أدون هذا كله، كنت عند خروجي إلى الطريق... إلخ.
حكاية السيد زومر
by
Süskind, Patrick 1949- مؤلف
,
Süskind, Patrick 1949-. Tale of mr. Sommer
,
الحفار، نبيل، 1945- مترجم
in
القصص الألمانية قرن 21
,
الأدب الألماني قرن 21
2019
الرواية عبارة عن نوفيلا قصيرة، أشبه بمذكرة يستعيد فيها الراوي طفولته التي تتقاطع أحداثها مع قصة السيد زومر، يحكي في مستهلها عن حب صباه لتسلق الأشجار، وقناعته بإمكانية الطيران وما قد ينجر عن ذلك من احتمالات السقوط، شارحا إحدى أسوأ سقطاته بلغة فيزيائية مبنية على قوانين (غاليليو غاليلي)، والتي تسببت له بتورم في قفا رأسه يحمله مسؤولية عدم مقدرته على التركيز في موضوع ما، الأمر الذي قد يفسر استطراده في الحديث عن نفسه، في الوقت الذي ينوي فيه أن يقص علينا حكاية السيد زومر.