Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
8 result(s) for "الخطيب، عامر مؤلف"
Sort by:
الترجمة والعولمة
يقدم الكتاب طرقا جديدة لفهم دور المترجم في المجتمعات العالمية بعد دراسة أمثلة وحالات من أوروبا وإفريقيا وآسيا والأميركتين، وتأتي أهمية هذا الكتاب من كونه يتحدث عن تأثيرات التحولات الجذرية في التكنولوجيا وتنظيم الاقتصاديات والمجتمعات على الصعيدين القومي والدولي، ويدرس بوجه خاص نتائج هذه التحولات فيما يتعلق بالترجمة والمترجمين، وينقسم الكتاب إلی خمسة فصول يتناول فيه المؤلف الترجمة والاقتصاد العولمي، والعولمة والنماذج الجديدة في الترجمة، والعولمة والجغرافيا الجديدة للترجمة، والعولمة والسياسة الجديدة في الترجمة، والترجمة ولغات الأقليات في المشهد العولم.
الترجمة والعولمة
يعالج المؤلف في هذا الكتاب الجغرافيا المتغيرة للممارسات الترجمية ويقدم طرقا جديدة لفهم دور المترجم في المجتمعات والاقتصادات العولمية بعد أن يدرس أمثلة وحالات من أوروبا وإفريقيا وآسيا والأمريكتين ويحاجج الكاتب أن الترجمة مركزية في النقاشات حول اللغة والهوية الثقافية ثم يظهر لماذا يعد احترام وتقدير دور الترجمة والمترجم جزءا ضروريا في الحفاظ على التنوع اللغوي والثقافي وفي ترويجه.