Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
SourceSource
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersLanguage
Done
Filters
Reset
10
result(s) for
"حنيش، حسام الدين"
Sort by:
نقد ترجمات النصوص المعاونة
2022
تبنت وسائل الإعلام العربية والغربية في القرن الواحد والعشرين الترجمة كخدمة مجانية مضافة إلى مجوع الخدمات الرئيسية التي تقدمها من أجل تمرير أجندتها السياسية، ويهدف هذا البحث إلى شرح كيفية نقد ترجمات النصوص المعاونة، ودلت النتائج على ضرورة تفعيل دور النقد الترجمي الموجه إلى مجال الإعلام من أجل مواجهة العولمة الإعلامية الثقافية والحضارية التي تهدد اللغة والثقافة العربيتين.
Journal Article
الخرائط الذهنية كوسيلة تعليمية في أوقات الأزمات
2021
الخرائط الذهنية في وسيلة تعليمية مفيدة في أوقات الأزمات، ولإنجاح التعليم عن بعد، تطرقنا في صفحات هذا البحث إلى كيفية تنفيذ طرائق التدريس باستخدام الخرائط الذهنية، كما أدرجنا في خاتمة البحث أهم التوصيات التي تهم الباحثين في مجال التعليم عن بعد.
Journal Article
منهج كاتارينا رايس في النقد الترجمي
2021
للنقد الترجمي أهمية كبيرة في غربلة الأعمال الأدبية المترجمة إلى اللغة العربية لمعرفة المقبول منها والسقيم، ويهدف هذا البحث إلى عرض أحد أهم المناهج النقدية المقترحة في هذا المجال مثلما جاء مفصلا في كتاب الباحثة الألمانية كاتارينا رايس الموسوم بـ : نقد الترجمات- الإمكانيات والحدود.
Journal Article
المعنى في النص الادبي من منظور مترجم
2021
اجتهد كثير من المترجمين المعاصرين في نقل كتاب الجامع الصحيح إلى اللغة الإنجليزية، وحتى لو افترضنا أن تلك الترجمات صحيحة ولا يشوبها أي نقص، فهل من مقاربات نقدية تضبط عملية النقل؟ وتهدف هذه الورقة البحثية إلى تقييم جودة ترجمة محمد اسد لكتاب بدء الوحي من أجل الوصول إلى صحة الترجمة، ودلت النتائج على ضرورة الرجوع إلى المعنى الشرعي للأحاديث قبل ترجمتها إلى أي لغة.
Journal Article
دور النقد الترجمي في ظل التلاقح الثقافي
2021
يندرج التلاقح الثقافي بين حضارات الشعوب المختلفة ضمن الأهداف والاهتمامات الكبرى لترجمة، ومن أجل التصدي لظاهرة التنميط الثقافي فلا بد من تضافر جهود النقاد في مجال الترجمة مع الباحثين والمترجمين العرب الراغبين في مواجهة هذه الظاهرة المتحيزة. يهدف هذه البحث إلى تحديد دور النقد الترجمي في ظل التلاقح الثقافي، وذلك من خلال وضع مفهوم للثقافة وتحديد علاقة التي تربط الترجمة بالتلاقح الثقافي، ثم تبيان دور النقد الترجمي إزاء التنميط الثقافي. وفي الخاتمة تطرقنا إلى دور المترجم والناقد الترجمي في الدفاع عن اللغة العربية، وسردنا في التوصيات بعض الحلول التي نراها مناسبة لتعزيز دور النقد الترجمي في الدفاع عن الثقافة العربية.
Journal Article
مستقبل الترجمة القانونية في عصر العولمة
2021
التواصل والتعارف ميزة في البشر على مر العصور، والترجمة من أهم وسائل هذا التواصل رغم التهميش، ومن هذا المنطلق تحاول هذه الدراسة تحري دور الترجمة القانونية في زمن تطغى عليه العولمة.
Journal Article
تحقيق التكافؤ في ترجمة النصوص المتخصصة
2021
يتطرق هـذا البحث إلى قضية تحقيق التكافؤ في ترجمة النصوص المتخصصة، ويهدف إلى عرض أنواع التكافؤ وتبيان أهم الأساليب المعتمدة في ترجمة النصوص المتخصصة.
Journal Article
دور المترجمين في تأديب الأطفال
2022
اجتهد كثير من المترجمين في نقل قصص أدب الطفل الغربي إلى العربية، وحتى لو افترضنا أن تلك الترجمات صحيحة، فهل من دراسات نقدية تضبط عملية النقل؟ وتسعى هذه الورقة البحثية إلى معالجة أدب الأطفال المترجم معالجة نقدية استنادا إلى أسس علمية. دلت النتائج على ضرورة العناية بأدب الأطفال نظرا لأهميته في بناء مستقبلهم الثقافي، وتشجيع حركة نقل التراث العربي والإسلامي إلى لغات العالم من أجل تعريف العالم بأدب الطفل العربي.
Journal Article
تاطير الأخبار في الصحافة والترجمة
2021
يهدف هذا البحث إلى استكشاف فضاء تأطير ترجمة أخبار الثورة السورية، وكيف تجعل النصوص المترجمة تتناغم مع التوجهات الأيديولوجية للمترجمين أو الجهة التي أوكلت لهم الترجمة.
Journal Article
النص الأدبي وصعوبات الترجمة
2021
الترجمة الأدبية عملية شاقة، ويهدف هذا البحث قيد الدراسة إلى عرض أهم سمات النص الأدبي وتقديم أهم الصعوبات التي يتعين على المترجم الأدبي التصدي لها.
Journal Article