Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
6 result(s) for "رامانوجان، أ. ك"
Sort by:
البصيرة الثانية: قصائد مختارة (ترجمة وتقديم محمد عفيفي مطر)
“Six Poems of a collection by the South Indian poet A. K. Ramanujan are translated into Arabic by the Egyptian Poet M. A. Matar. They are poems which combine the classical and mythic power of Indian culture with modern sensibility. The introduction by the translator presents a biographical sketch of the poet — with an emphasis on his bilingual upbringing — and introduces his multi-disciplinary interests. The contradictions of the Indian subcontinent, with its fabulous riches and wretched poverty, its democracy and fanaticism are seen as the background of Ramanujan poetics of juxtaposition. The poems translated are ““Elements of Composition,”” ““Questions,”” ““Death and the Good Citizen,”” ““On the Death of a Poem,”” ““Middle Age,”” and ““Second Sight.”” The last short poem, from which the volume takes its title, sums up the spirit of the poet: In Pascal’s endless queue, /people pray, whistle, or make/remarks. As we enter the dark,/someone says from behind,/““You are Hindoo, aren’t you?/You must have second sight.““/I fumble in my nine/pockets like the night-blind/son-in-law groping/in every room for his wife,/and strike a light to regain/at once my first, and only/sight.”
البصيرة الثانية : قصائد مختارة / Second Sight: Selected Poems
Six Poems of a collection by the South Indian poet A. K. Ramanujan are translated into Arabic by the Egyptian Poet M. A. Matar. They are poems which combine the classical and mythic power of Indian culture with modern sensibility. The introduction by the translator presents a biographical sketch of the poet - with an emphasis on his bilingual upbringing - and introduces his multi-disciplinary interests. The contradictions of the Indian subcontinent, with its fabulous riches and wretched poverty, its democracy and fanaticism are seen as the background of Ramanujan poetics of juxtaposition. The poems translated are \"Elements of Composition,\" \"Questions,\" \"Death and the Good Citizen,\" \"On the Death of a Poem,\" \"Middle Age,\" and \"Second Sight.\" The last short poem, from which the volume takes its title, sums up the spirit of the poet: In Pascal's endless queue,/people pray, whistle, or make/remarks. As we enter the dark,/someone says from behind,/\"You are Hindoo, aren't you?/You must have second sight.\"/I fumble in my nine/pockets like the night-blind/son-in-law groping/in every room for his wife,/and strike a light to regain/at once my first, and only/sight.