Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Is Full-Text Available
      Is Full-Text Available
      Clear All
      Is Full-Text Available
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
4 result(s) for "سبيلا، محمد، 1942- مترجم"
Sort by:
إشكاليات الفكر المعاصر
تحت عنوان (إشكاليات الفكر المعاصر) ترجم الدكتور محمد سبيلا إلى العربية (مقالات) معظمها مستقاة من كتاب (التفلسف : تساؤلات معاصرة. مواد للتدريس) الصادر سنة 1984، وقد أدرج معها عدة مقالات ودراسات أخرى، يمكن لموضوعات هذا الكتاب أن تكون بمثابة أداة بحثية للولوج في حقول الفكر المعاصر وإشكالياته ونظرياته تسهل على المهتمين الرجوع إلى الأعمال الأصلية، والذي يبقى ضرورة في البحث العلمي، وبناء على ما تقدم تم تقسيم موضوعات الكتاب إلى أربع ملفات : الملف الأول (سوسيولوجيات)، الملف الثاني (إبستمولوجيات)، الملف الثالث (لسانيات)، والملف الرابع (فلسفيات)
الفلسفة الحديثة : نصوص مختارة
إن هذا الكتاب هو مجموعة من النصوص المقدمة والمترجمة بدقة عالية، حول الفلسفة وتاريخها وحول أهم القضايا التي عرفها ذلك التاريخ مثل الشعور واللاشعور والأيديولوجيا والتشيؤ والعلم واللغة والبنية والبنيوية والذات الإنسانية، فهذا الكتاب هو بمثابة نواة تبث فينا الروح الفلسفية من جهة وروح النقد والتساؤل من جهة ثانية، وتدفعنا إلى تملّك الفكر الغربي، وفحصه ونقده وتقييمه من خلال تلك النصوص التي ستصبح، مستقبلا، أدوات تدريس عملية وعلمية لكل طالب علم.
الفلسفة : الهوية والذات
يضم الكتابة ترجمة لخمسة نصوص هيدغرية هي (ما الفلسفة؟)، و(الهوية والاختلاف مبدأ الهوية)، و(كلمة نيتشه الأساسية أفول المتعالي)، و(رسالة حول النّزعة الإنسانية) وكل هذه النصوص نقلت مترجمة عن اللغة الفرنسية، وفعل مزيان خيرا أنه دلنا على مواضع مصادرها الفرنسية من باب الأمانة العلمية، إلا أن مسحة الحزن تهيمن على قارئ هيدغر في مطلع القرن الحادي والعشرين كون هذه النصوص لم تترجم عن اللغة الألمانية، وتلك أولى إشكاليات هذا الكتاب أما الإشكالية الثانية فهي تكرار ترجمة بعض النصوص فيه، ورغم أني من دعاة تكرار ترجمة المتون الفلسفية إذا كان الأمر في ذلكم بعض تبرير معرفي وليس مجرد هم تسويق.