Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
2 result(s) for "عبد المعطي، عفاف مترجم"
Sort by:
ذكريات في الترجمة : حياة بين خطوط الأدب العربي
الكتاب يحتوي على مذكرات رائد الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية دينيس جونسون ديفيز وليست مصادفة أن يجتمع علمان في كتاب واحد أحدهما رائد الرواية العربية المعاصرة نجيب محفوظ، والآخر رائد الترجمة دينيس أو \"عبد الودود\"، كما كان يحب أن يقال له بعد أن أشهر إسلامه ؛ وقد قدم محفوظ لهذه المذكرات معبرا عن عشرة العمر التي جمعته بـ \"ديفيز\" لما يربو على نصف القرن حدث ذلك حين قرأ للمرة الأولى رواية (زقاق المدق) وصاح صيحة \"لقد وجدتها\" ؛ وجدت الرواية العربية التي يمكن أن تترجم للإنجليزية وتثير الاهتمام. كتاب (ذكريات في الترجمة) شهادة عن قرب لتجربة عدد من أهم الكتاب الذين أثروا في الأدب العربي، وحين يفرد مؤلفه فصلا مستقلا لكل واحد من هؤلاء الكتاب، فإنه يقدم شهادة نادرة لا يمكن أن يقدمها أحد سواه ؛ لأن زاوية النظر إلى تجربة هذا الكاتب أو ذاك، زاوية مختلفة، لا يمكن أن يقدمها لنا ناقد أو صديق مقرب فقط، بل مترجم فذ يمتلك أدوات وإحساس اللغتين العربية والإنجليزية على حد سواء، كما أن رحلته مع نماذج الأدباء في مصر، هي في الحقيقة رحلة مع كل نماذج الأدب العربي من حيث نظرة الكتاب إلى أنفسهم. منذ بذور التطور التي أحدثت تغييرا حقيقيا في الأدب العربي كما في (تلك الرائحة) لصنع الله إبراهيم وقصص يحيى الطاهر عبد الله، أو من قبلها في لحظات ميلاد أعمال الطيب صالح، ولعل الطيب صالح من القلة القليلة التي يبدو الكاتب حزينا بشأنها ؛ لأنه لم ينتج نصوصا أكثر على العكس من كاتب مثل نجيب محفوظ الذي يعلن دنيس فرحه بمنجزه النوعي الكبير.
السودان المصري : التاريخ والآثار والمعرفة
كتاب \"السودان المصري : التاريخ والآثار والمعرفة\" من تأليف المستشرق البريطاني واليس بودج، هو موسوعة تاريخية وأثرية ضخمة في جزئين، تسلط الضوء على العلاقة العميقة بين مصر والسودان منذ العصور الفرعونية وحتى بدايات القرن العشرين. يستعرض بودج في هذا العمل نتائج البعثات الاستكشافية التي زارت السودان، ويصف المعابد والأهرامات والمواقع الأثرية، كما يناقش التأثير المتبادل بين الحضارتين المصرية والنوبية، مؤكدا على تبعية السودان لمصر في فترات تاريخية طويلة. يتناول الكتاب أيضا دخول الإسلام إلى السودان، وصراعه مع الكنيسة، ويعرض وثائق وتقارير رسمية ومستشرقية، مما يجعله مرجعا غنيا لفهم التاريخ المشترك بين البلدين، خاصة في ظل الاحتلال البريطاني المصري للسودان في بدايات القرن العشرين.