Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
8 result(s) for "علاوي، محمد حسن مترجم"
Sort by:
مفاتيح الترجمة التحريرية : تطبيقات عملية
يتضمن الكتاب المكون من الأبواب الثلاث نصوصا في اللغة الانكليزية والعربية مع شروح توضيحية وبعض الكلمات والتعبيرات العربية لغرض تنمية الثروة اللغوية وهي ليست المقابل الوحيد لهذه النصوص. والنصوص في اللغة العربية مترجمة إلى الانكليزية وهي ليست الترجمة المثالية حسب ما ذكره المترجم في مقدمته حيث قال \" بإمكان الأستاذ والطالب إن يقترحا صيغ أخرى في الترجمة لأن ما ذكر من تراكيب لغوية في الترجمة إلى اللغتين ليس نهائي وكما يعلم الجميع إن الترجمة عمل إبداعي وان اللغات الحية متجددة وقابلة للأخذ والعطاء واللغات تختلف جذريا فيما بينها وبلغ الاختلاف بينها بحيث يرى البعض إن المترجم لا يستطيع إن ينقل ما قيل في لغة نقلا وافيا إلى لغة أخرى\". ويحتوي هذا الكتاب عدد من الملاحق وهي نصوص متقابلة في اللغتين العربية والانكليزية وتعبيرات وجمل اصطلاحية في شتى المواضيع التي تتداولها الصحف والمجلات وجمل أدبية ولغوية، إضافة لترجمة وشرح الأخطاء الشائعة في اللغة الانكليزية واختصاراتها وكيفية كتابة الأشهر العربية في اللغة الانكليزية وترجمة الرتب العسكرية المستخدمة في العراق وبعض المفردات الدينية الشائعة الاستخدام
كبرت مع الأشباح : رواية ماليزية
تتناول رواية كبرت مع الأشباح للكاتبة الماليزية برنس تشولي التي صدرت عام 2012 والمكونة من ستة فصول قصة حب حقيقية جمعت شاب هندي من البنجاب مع فتاة من الصين لقد رفضت عائلتاهما الزواج بسبب الانغلاق والالتزام بالتقاليد العراقية والدينية إلا أن عاطفة الحب الجياشة وإيمانهما بالحب جعلهما يتجاوزان هذه التقاليد ويتوج حبهما بالزواج بعد أن بارك عدد قليل جدا لا يتجاوز أصابع اليد من الناس هذا الزواج.
ذهب مع الريح : رواية
ذهب مع الريح هي الرواية الوحيدة لمارغريت ميتشل ولكن يا لها من رواية ترسم هذه الرواية لوحة تاريخية خالدة لمجتمع الجنوب الأمريكي وتأخذنا إلى قلب الحرب الأهلية الأمريكية وما جلبته من مآس وتحولات ولكنها أيضا قصة حب جمعت بين سكارلت أوهارا الثائرة وريت باتلر المغامر وأدخلتهما إلى مصاف أشهر العشاق في تاريخ الأدب العالمي إنها رواية ملهمة بامتياز تعرفنا إلى مجموعة من الشخصيات القوية والرافضة للاستسلام للقدر رغم الضربات والمفاجآت التي تخبئها الحياة للإنسان أحيانا وتجسد شخصية سكارلت أوهارا وحدها درسا في المقاومة والبقاء وحب الحياة فهذه الفتاة الجذابة الثرية غير المهيأة لتصدي مصاعب الحياة.
احتلال العراق : مشاهدات مراسل حربي مرافق للجيش البريطاني
يتناول هذا الكتابسير الحملة العسكرية البريطانية بقيادة الجنرال مود في بلاد ما بين النهرين واحتلال بغداد في عام 1917. ويتضمن الكتاب واحدا وعشرين فصلا تتحدث عن مراحل تقدم القوات البريطانية ابتداء من مدينة الحي والصناعيات صعودا مع مجرى نهري دجلة والفرات إلى أن وصلت الحملة إلى مدن هيت وخان البغدادي وحديثة غرب الرمادي في أعالي نهر الفرات، ومدن قرة تبة وكفري وطوزخورماتو وجبال حمرين وكركوك والتون كوبري في أعالي نهر دجلة. رافق مؤلف الكتاب إدموند كاندلر القوات البريطانية في هذه الحملة وهو بمثابة شاهد عيان رسمي عليها في بلاد ما بين النهرين ؛ لذلك كتب عنها باسهاب وبتفاصيل دقيقة، وإتبع أسلوبا وصفيا سرديا للأحداث، استعمل فيه الكثير من التعابير المجازية. وشهد جميع المعارك في أثناء سير تقدمها. وعانى ما كان يعاني منه الجنود من صعوبات التنقل في ظل الطقس الرديء من جراء الأمطار والأوحال والفيضانات وعبور الأنهار خلال فصل الشتاء، ومن الحر الشديد والذباب والغبار في فصل الصيف.
المغامرات الأولى في بلاد فارس وساسان وبابل
امتزجت رغبة أوستن هنري لا يارد\" باكتشاف سحر الشرق القديم وآثاره المرتبطة بتاريخ الديانتين اليهودية والمسيحية، مع سعيه لتحقيق مكاسب سياسية واقتصادية فعمل جادا في سبيل هذه الأهداف واكتسب مهارات متعددة لتذليل كل الصعوبات التي واجهته في رحلالته حيث نجح نجاحا مبهرا نال على أثره شهرة واسعة في مجال التنقيبات استمرت إلى يومنا هذا. يصف لنا \"لا يارد\" في هذا الكتاب مغامراته الأولى في بلاد فارس وساسان وبابل، ساردا بأسلوب المذكرات الشخصية تفاصيل دقيقة تتعلق بتلك الرحلات، ولا يعد هذا الأسلوب من اساليب البحث العلمي، إذ يتخلله انحياز للأنا ممتزج بالحقائق تارة وبالتزييف تارة أخرى، وعلى الرغم من ذلك نستطيع القول إن هذا الكتاب بمثابة أيقونات أدبية تعطي فكرة عامة عن تلك الحضارة وتجعل القارئ يتنقل مع صفحات الكتاب بكل الأماكن التي ارتحل إليها المؤلف في مغامراته الاستكشافية.