Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
677
result(s) for
"Howard, Deborah"
Sort by:
Translanguaging as a Strategy for Supporting Multilingual Learners’ Social Emotional Learning
by
Olazabal-Arias, Walny
,
Song, Juyoung
,
Howard, Deborah
in
Academic achievement
,
Anxiety
,
Bilingual Teachers
2022
In this study, two teachers of multilingual learners in the U.S. report case stories about how they implemented translanguaging approaches in support of their students’ social emotional learning. Translanguaging refers to bilinguals’ meaning-making process using their multilingual resources. In the first case story, Deborah created and utilized multilingual writing checklists in her 3rd grade classroom to encourage and support students’ multilingual writing practices. She enacted translanguaging as a collaborative space, which enabled students to shift their roles from learners to teachers, helping them to increase their confidence and collaboration. In the second case story, Walny applied translanguaging approaches to reading in his 9th grade English classroom. He utilized translanguaging to explain literary concepts, create a multilingual reading list, and send letters to families in students’ first languages, enacting translanguaging as a space for connecting the multilingual texts. His approaches enhanced his students’ engagement with the text, the teacher, and the peers. The results highlight the significance of teachers’ advocating for multilingual learners’ use of their entire linguistic repertoire for their academic success and personal growth, providing implications for language teacher education.
Journal Article
Contact talk : the discursive organization of contact and boundaries
\"This book critiques and operationalizes contemporary thinking in the rapidly expanding field of linguistic anthropology. It does so using cases studies of actual everyday language practices from an extremely understudied, yet incredibly important area of the global South, Indonesia. In doing so, it provides a rich set of studies that model and explain complex linguistic anthropological analysis in engaging and easily understood ways. As a book that is both accessible for undergraduate students and enlightening for graduate students through to senior professors, this book problematizes a wide range of assumptions. The diversity of settings and methodologies used in this book surpass many recent collections that attempt to address issues surrounding contemporary processes of diversification given rapid ongoing social change. In focusing on the trees, so to speak, the collection as a whole also enables readers to see the forest. This approach provides a rare insight into relationships between everyday language practices, social change, and the ever present and ongoing processes of nation building\"-- Provided by publisher.
Empowering Reading with Home Language Texts
2022
Research from dual and bilingual education programs shows that the use of a student's home language for reading instruction is one of the most beneficial practices for multilingual learners. Given the plethora of home languages encountered in public schools, how can teachers who do not speak the languages of their students utilize a student's home language as an asset during reading instruction? This article describes a case study of a second grade Japanese student. During instruction, the student read texts in both Japanese and English.
Journal Article
Architectural Encounters
2021
This article considers the assimilation into Europe of built forms and typologies inspired by the architecture of the Ottoman Empire between the fall of Constantinople in 1453 and the early eighteenth century. Four selected building types are used to illustrate the trans-cultural migration of forms: domed mosques and churches, Turkish baths, coffee-houses and kiosks. The essay suggests that elements of ‘otherness’ survived the process of translation to establish new local rituals and social hierarchies. In the earliest period knowledge of Ottoman architecture was transmitted mainly through diplomacy and intelligence gathering. Gradually the importation of new building types introduced unfamiliar social practices that occupied liminal spaces in western European cities. Frequented by a diversity of social classes, these places became sites of the exchange of knowledge and free speech. Significantly, even royal patrons recognised the political benefits of such unfamiliar building types. The exotic and free-spirited associations of the Turkish bath, the coffee-house and the kiosk percolated down through society to allow the diffusion of new information and social practices to an ever-widening public realm in Western Europe.
Journal Article
Domus Grimani, 1594–2019
2019
Howard reviews Domus Grimani, 1594-2019, an exhibition featuring the antique collection of Giovanni Grimani at the Palazzo Grimani in Venice Italy.
Journal Article