Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
8 result(s) for "Iwicka, Renata"
Sort by:
Oka Asajirō, Wojna i pokój (tłumaczenie z języka japońskiego)
Tekst pt. „Wojna i pokój” Oki Asajirō z 1904 roku jest przykładem rozmaitości głosów proponujących ścieżkę rozwoju Japonii na początku XX wieku. Zanim religijna otoczka nurtu imperialistycznego wchłonęła większość propozycji politycznych, w kraju toczyły się dyskusje mające swoje ideologie w różnych źródłach – filozofii zachodniej, konfucjanizmu, sztuki, nauk ścisłych, czy przyrodniczych. Oka należał do grupy łączącej myśl polityczną z myślą naukową – w jego przypadku były to nauki przyrodnicze. Będąc uznanym badaczem mszywiołów (kokemushi) zaczął z czasem w ich organizacji szukać źródeł inspiracji w celu propozycji budowy organizacji narodowej. Jego teorie staną się z czasem (od 1906 r.) bardziej rozbudowane, tekst „Wojna i pokój” stanowi początek rozważań, które łączą teorie narodu z teoriami biologicznymi.
Oka Asajirō, Wojna i pokój (tłumaczenie z języka japońskiego)
„War and Peace” by Oka Asajirō, written in 1904, in the middle of Japan-Russia War, can take its place among modern texts regarding the development of Japan at the dawn of 20th century. For some time, Japanese political thought seemed to be heterogenous – with sources in Confucianism, Western philosophy, social Darwinism, art, natural sciences etc. Oka himself firmly belonged to the last group – he was a scientist focused on moss animals (kokemushi). With time, observations on bryozoa’s superorganisms gave way to formulating a political idea about nations as a similar construct. “War and Peace” is the very beginning of such political thought for Oka, and a source of inspiration for others.
Wojna i pokój. Oka Asajirō (tłumaczenie z języka japońskiego)
Tekst pt. „Wojna i pokój” Oki Asajirō z 1904 roku jest przykładem rozmaitości głosów proponujących ścieżkę rozwoju Japonii na początku XX wieku. Zanim religijna otoczka nurtu imperialistycznego wchłonęła większość propozycji politycznych, w kraju toczyły się dyskusje mające swoje ideologie w różnych źródłach – filozofii zachodniej, konfucjanizmu, sztuki, nauk ścisłych, czy przyrodniczych. Oka należał do grupy łączącej myśl polityczną z myślą naukową – w jego przypadku były to nauki przyrodnicze. Będąc uznanym badaczem mszywiołów (kokemushi) zaczął z czasem w ich organizacji szukać źródeł inspiracji w celu propozycji budowy organizacji narodowej. Jego teorie staną się z czasem (od 1906 r.) bardziej rozbudowane, tekst „Wojna i pokój” stanowi początek rozważań, które łączą teorie narodu z teoriami biologicznymi.
Konstrukt tsuchigumo jako mitologizacja zagrożenia
Tsuchigumo –that is, “ground spider” or “earth spider” – is a malevolent entity existing deep inside Japanese legends. Narratives about these bloodthirsty and violent spiders harassing Yamato soldiers appear as early as the 8th century, although their origins lie deeper. Tsuchigumo is not only a giant spider, vanquished by Emperors or warriors, but the name also signifies many ethnically heterogenous groups fighting the dominating Yamato group before the 8th century. Calling the unruly and defiant clans and ethnic groups tsuchigumo put the Yamato clans within the human sphere and their opponents outside of it. This process led to the demonisation of everything that lay beyond the familiar circle, labelling it as Other, Strange, and finally – Non-human, a Demon. Hence tsuchigumo became a demonic creature, existing on the fringe of civilisation, an unwanted and disruptive element that needed to be thrown into oblivion for the rest of the world to properly function. The article seeks to establish a connection between the roots of the concept of tsuchigumo and the process of demonising the Other as seen in Japanese culture.
Sprawozdanie z wystawy „Sztuka DC. Świt superbohaterów” (Łódź, 09.11.2019)
W dniach 27.09.2019–02.02.2020 w zabytkowej Hali Maszyn łódzkiego EC1 można było – po raz pierwszy w Polsce – oglądać wystawę „Sztuka DC. Świt superbohaterów”, będącą wspólną inicjatywą Art Ludique – Le Musée, Warner Bros i DC Entertainment. Łódź jest czwartym miejscem na świecie (wcześniej były to Paryż, Londyn i Abu Dhabi), w którym fani superbohaterów i uniwersum DC mogli zobaczyć z bliska oryginalne plansze komiksowe, szkice koncepcyjne i artefakty pochodzące z filmowych ekranizacji przygód bohaterów DC Comics (Kwiatkowski 2019). Wystawa „Sztuka DC. Świt superbohaterów” jest syntezą wielowątkowego i uobecnionego w różnych mediach świata bohaterów DC. Układ wystawy – zajmującej w sumie ponad 1000 m2 (Ec1 Łódź 2019) – sprawia, że zwiedzający wchodzą w świat Batmana i Supermana przez ścieżkę „sentymentalną”, przedstawiającą kolejno okładki i przykładowe strony z komiksów DC, które ukazały się na przestrzeni osiemdziesięciu lat – zaczynając od pierwszego wydania Supermana z roku 1938 (pierwszy raz z postacią Supermana czytelnicy mogli spotkać się na kartach „Action Comics” nr 1). Układ ten pozwala prześledzić zmieniającą się estetykę komiksu i zarazem pokazuje, w jaki sposób kluczowe postaci należące do Warner Media ewoluowały w czasie i w jaki sposób przez prawie sto lat DC Comics kształtowało nasze wyobrażenia o superbohaterach.