Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
45
result(s) for
"Maupassant, Guy de, 1850-1893"
Sort by:
ليلة الميلاد وقصص أخرى
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893 christmas
,
مصطفى، بسمة مترجم
in
القصص الفرنسية القصيرة قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2014
يتناول كتاب (ليلة الميلاد وقصص أخرى) والذي قامه بتأليفه (جي. دي. موباسان) في حوالي (183) صفحة من القطع المتوسط موضوع (القصص الفرنسية القصيرة)، وتضم هذه المجموعة عقد الماس، في ضوء القمر، الراهب وسيدة القصر، قطعة سلك صغيرة، الخلاص، أسرة، كلوشيت، ليلة الميلاد، المتهم، الإشارة، جوزيف، مغامرة والتر شنافس، المتشرد.
Maupassant : the semiotics of text : practical exercises
1988
Translated by Paul Perron Maupassant's short story, \"Two Friends\", is examined in order to test methodological tools and to hone them for their application in the analysis of narrative discourse, starting from the oral tale (Propp) and ending with the written tale instituted as literary genre. Complex procedures of textual production are identified: among which entire sequences as well as the \"evenemential\" level of narrative fade away in favor of its cognitive dimension. This semiotic investigation is accompanied by a challenge to certain conventions of literary criticism: dialogue, the locus of Realist stereotypes, appears laden with paradoxical truths; the description of nature, inherited from the Romantics, bristles with narrative intent, and entire sections of a valorized figurative universe unfold before us. Thematic readings are linked up with semantic analysis: the figure of Water exerts its profound fascination. A Christian symbolics is uncovered which traverses the text and invites us to read it as a new Gospel Parable. New readings complement older ones and remain as so many suspended possibilities. The tale appears somewhat as a sonnet, that is to say as a \"fixed-form\" genre, where the closure of the text would be a necessary condition for transcending it.
الهورلا : قيامة اللامنتمي
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
العتيلي، عماد مترجم
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Le Horla
in
القصص الفرنسية قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2019
في هذا الكتاب أقدم بين أيديكم قصة الهورلا وهي قصة من أعجب ما كتب موباسان ففضلا عن أنها تعد من قبل نقاد كثر سردا لما اختبره موباسان من تهيؤات في طريقه إلى الجنون فإنها تعتبر أيضا إحدى أهم ما كتب في فن القصة القصيرة على الإطلاق فمنها سينهل القارئ الجاد دروسا في طبيعة الحياة، وسيغوص في أعماق العقل البشري المضطرب ليرى فيه العجب ويدرك جهله وقد يؤكد ما لهذه القصة البديعة من أهمية في عالم الأدب والنقد، أن الناقد البريطاني الشهير هارولد بلوم قد عدها في كتابه : (كيف نقرأ ولماذا ؟) واحدة من أهم ثماني عشرة قصة قصيرة وإني أرى أن على القارئ قبل أن يشرع بقراءة القصة الإحاطة بمعنى عنوانها «الهورلا» فما هي الهورلا ؟ في تفسير معنى الهورلا (Horlà)، سنجد شيئا من الغموض لأننا حين نفتش في الفرنسية فلن نجد هذه الكلمة ولكن، إن قسمنا الكلمة إلى نصفين : (Hors) و(là) فستتضح الصورة أكثر حيث أن كلمة (Hors تعني : (خارج) أو (منفصل) وكلمة (là) هي اسم إشارة يدل في الفرنسية على البعيد (هناك) وبذلك، يصبح معنى الهورلا (Horlà) هو : (الذي هناك) أو (المنفصل هناك) وبشكل أكثر دلالة، يمكننا أن نقول بأن الهورلا تعني : اللامنتمي هذا أحد التفسيرين أما التفسير الثاني فيقدمه الناقد هارولد بلوم في كتابه آنف الذكر فيه يطرح بلوم تفسيرا هو أقرب للظن منه لليقين وهو أن بطل قصة الهورلا هو رجل مريض بالزهري (مثل موباسان) وقد هوى به مرضه في بئر الجنون وبالتالي، يعتقد بلوم أن كلمة هورلا (Horlà) هي مجرد تلاعب لفظي مقصود، أراد به موباسان تورية المعنى الحقيقي الذي قصده، وهو الكلمة الإنجليزية : هور (Whore) والتي تعني : عاهرة. وبهذا الربط يقصد بلوم أن مرض الزهري (الذي هو مرض تناسلي ينتقل عن طريق الجنس) هو محور القصة الحقيقي ومنبع هلاوس بطل القصة-كما قيل أنه منبع هلاوس موباسان ذاته.
Musotte
2015,2009
Extrait: \"MADAME DE RONCHARD (après avoir salué M. Martinel, qui lui donnait le bras, va s'asseoir à droite, puis): Gilberte! Gilberte! GILBERTE (quittant le bras de Jean): Ma tante? MADAME DE RONCHARD: Le café, mon enfant! GILBERTE (s'approchant de la table): J'y vais, ma tante. MADAME DE RONCHARD: Prends garde à ta robe!\"À PROPOS DES ÉDITIONS LIGARANLes éditions LIGARAN proposent des versions numériques de qualité de grands livres de la littérature classique mais également des livres rares en partenariat avec la BNF. Beaucoup de soins sont apportés à ces versions ebook pour éviter les fautes que l'on trouve trop souvent dans des versions numériques de ces textes. LIGARAN propose des grands classiques dans les domaines suivants: • Livres rares
• Livres libertins
• Livres d'Histoire
• Poésies
• Première guerre mondiale
• Jeunesse
• Policier
La Tombe
2015
Extrait: \"Le dix-sept juillet huit cent quatre-vingt-trois, à deux heures et demie du matin, le gardien du cimetière de Béziers, qui habitait un petit pavillon au bout du champ des morts, fut réveillé par les jappements de son chien enfermé dans la cuisine. Il descendit aussitôt et vit que l'animal flairait sous la porte en aboyant avec fureur, comme si quelque vagabond eût rôdé autour de la maison. Le gardien Vincent prit alors son fusil et sortit avec précaution.\"À PROPOS DES ÉDITIONS LIGARANLes éditions LIGARAN proposent des versions numériques de qualité de grands livres de la littérature classique mais également des livres rares en partenariat avec la BNF. Beaucoup de soins sont apportés à ces versions ebook pour éviter les fautes que l'on trouve trop souvent dans des versions numériques de ces textes. LIGARAN propose des grands classiques dans les domaines suivants: • Livres rares
• Livres libertins
• Livres d'Histoire
• Poésies
• Première guerre mondiale
• Jeunesse
• Policier
مختارات من جي دي موباسان /
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف.
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Chair de Guy de Maupassant
,
حمودة، محمد مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2018
يتناول كتاب (مختارات من جي دي موباسان) والذي قامه بتأليفه (Guy de Maupassant) في حوالي (359) صفحة من القطع المتوسط موضوع (القصص الفرنسية) مستعرضا المحتويات التالية : ينقل إلينا موباسان صورة أمينة للحياة. إنه لا يوجه اهتماماص خاصة بتحليل شخصياته وإنما يعرض علينا الناس كما هم. يسلط عليهم أضواء تكشف عن دخائلهم دون أن ينفذ هو إلى ألى أعماقهم، إنه يترك لنا هذا النفاذ. ولن نغوص في قرارات نفوسهم لأن أنوار موباسان قد أكسبت شخصياته شفافية تامة. وحسبنا أن نلقي نظرة لنرى كل شيء. إنه يرسم لنا أناسا من عصره ومن وطنه ولكنه عرف كيف يكسبهم صفة العموم فصاروا من كل عصرو من كل وطن وأصبحنا نرى أنفسنا نحن أهل القرن العشرين في أقاصيصه الممتعة. إنه يقدم إلينا أنماطا من البشر يمثلون الطبيعة الإنسانية في كل زمان وفي كل مكان.