Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
23
result(s) for
"Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف."
Sort by:
ليلة الميلاد وقصص أخرى
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893 christmas
,
مصطفى، بسمة مترجم
in
القصص الفرنسية القصيرة قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2014
يتناول كتاب (ليلة الميلاد وقصص أخرى) والذي قامه بتأليفه (جي. دي. موباسان) في حوالي (183) صفحة من القطع المتوسط موضوع (القصص الفرنسية القصيرة)، وتضم هذه المجموعة عقد الماس، في ضوء القمر، الراهب وسيدة القصر، قطعة سلك صغيرة، الخلاص، أسرة، كلوشيت، ليلة الميلاد، المتهم، الإشارة، جوزيف، مغامرة والتر شنافس، المتشرد.
الهورلا : قيامة اللامنتمي
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
العتيلي، عماد مترجم
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Le Horla
in
القصص الفرنسية قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2019
في هذا الكتاب أقدم بين أيديكم قصة الهورلا وهي قصة من أعجب ما كتب موباسان ففضلا عن أنها تعد من قبل نقاد كثر سردا لما اختبره موباسان من تهيؤات في طريقه إلى الجنون فإنها تعتبر أيضا إحدى أهم ما كتب في فن القصة القصيرة على الإطلاق فمنها سينهل القارئ الجاد دروسا في طبيعة الحياة، وسيغوص في أعماق العقل البشري المضطرب ليرى فيه العجب ويدرك جهله وقد يؤكد ما لهذه القصة البديعة من أهمية في عالم الأدب والنقد، أن الناقد البريطاني الشهير هارولد بلوم قد عدها في كتابه : (كيف نقرأ ولماذا ؟) واحدة من أهم ثماني عشرة قصة قصيرة وإني أرى أن على القارئ قبل أن يشرع بقراءة القصة الإحاطة بمعنى عنوانها «الهورلا» فما هي الهورلا ؟ في تفسير معنى الهورلا (Horlà)، سنجد شيئا من الغموض لأننا حين نفتش في الفرنسية فلن نجد هذه الكلمة ولكن، إن قسمنا الكلمة إلى نصفين : (Hors) و(là) فستتضح الصورة أكثر حيث أن كلمة (Hors تعني : (خارج) أو (منفصل) وكلمة (là) هي اسم إشارة يدل في الفرنسية على البعيد (هناك) وبذلك، يصبح معنى الهورلا (Horlà) هو : (الذي هناك) أو (المنفصل هناك) وبشكل أكثر دلالة، يمكننا أن نقول بأن الهورلا تعني : اللامنتمي هذا أحد التفسيرين أما التفسير الثاني فيقدمه الناقد هارولد بلوم في كتابه آنف الذكر فيه يطرح بلوم تفسيرا هو أقرب للظن منه لليقين وهو أن بطل قصة الهورلا هو رجل مريض بالزهري (مثل موباسان) وقد هوى به مرضه في بئر الجنون وبالتالي، يعتقد بلوم أن كلمة هورلا (Horlà) هي مجرد تلاعب لفظي مقصود، أراد به موباسان تورية المعنى الحقيقي الذي قصده، وهو الكلمة الإنجليزية : هور (Whore) والتي تعني : عاهرة. وبهذا الربط يقصد بلوم أن مرض الزهري (الذي هو مرض تناسلي ينتقل عن طريق الجنس) هو محور القصة الحقيقي ومنبع هلاوس بطل القصة-كما قيل أنه منبع هلاوس موباسان ذاته.
مختارات من جي دي موباسان /
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف.
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Chair de Guy de Maupassant
,
حمودة، محمد مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2018
يتناول كتاب (مختارات من جي دي موباسان) والذي قامه بتأليفه (Guy de Maupassant) في حوالي (359) صفحة من القطع المتوسط موضوع (القصص الفرنسية) مستعرضا المحتويات التالية : ينقل إلينا موباسان صورة أمينة للحياة. إنه لا يوجه اهتماماص خاصة بتحليل شخصياته وإنما يعرض علينا الناس كما هم. يسلط عليهم أضواء تكشف عن دخائلهم دون أن ينفذ هو إلى ألى أعماقهم، إنه يترك لنا هذا النفاذ. ولن نغوص في قرارات نفوسهم لأن أنوار موباسان قد أكسبت شخصياته شفافية تامة. وحسبنا أن نلقي نظرة لنرى كل شيء. إنه يرسم لنا أناسا من عصره ومن وطنه ولكنه عرف كيف يكسبهم صفة العموم فصاروا من كل عصرو من كل وطن وأصبحنا نرى أنفسنا نحن أهل القرن العشرين في أقاصيصه الممتعة. إنه يقدم إلينا أنماطا من البشر يمثلون الطبيعة الإنسانية في كل زمان وفي كل مكان.
قوي كالموت
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
الحلو، إبراهيم معرب
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Fort comme la mort
in
القصص الفرنسية قرن 19 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
1953
الرواية تتحدث عن باريس والطبقة البرجوازية والفنون وعالم الرسامين وثقافة الإتكيت الفرنسية وطريقة تفكير النسوة الفرنسيات في تلك الحقبة والرجال أيضا، هذه الرواية تشكل نوعا من الوعي والتفكير من خلال تفسيرات بسيطة لبعض الأمور التي ربما لم تكن ضمنية وموجودة حرفيا، تضيف هذه الرواية الكثير فهي أشبه بمسلسل تشاهده فترى كل الحوارات والأحداث من زخامة اللغة وبديع الوصف.
كتلة الشحم وقصص أخرى
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
سركيس، إحسان مترجم
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Contes et nouvelles choisis
in
القصص الفرنسية القصيرة قرن 19 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
1988
(كتلة الشحم) (إحدى بطلات القصة الأولى) هي المجموعة القصصية التي وضعت مؤلفها في مستوى أستاذيه زولا وفلوبير، معها وجد موباسان خطه إلى الواقعية وتكاملت رؤيته للمجتمع الصناعي البورجوازي الذي كان قد بلغ قمة نموه في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، فالنبالة تردت إلى حد الابتذال والفقراء يسحقون لحساب البورجوازية التي تمتص دماءهم. فمجموعة (غي لدى موباسان) هذه هي الأولى التي وفق فيها إلى تعرية البورجوازية والكشف عن علائقها غير الأخلاقية بالطبقتين الأخريين. إلا أن الماسي الناجمة عن هذا الوضع التي تثير أحيانا عند القارئ الضحك والاشمئزاز معا تدفعنا إلى طرح السؤال الذي نقراه بين أسطر المجموعة: ماذا عن الإنسان، وماذا صنعنا به؟ وهو سؤال دوما معلق. والفن، إن هو إلا طريق يشقها الفنان، بالقلم، بالريشة، بالنغم ... ويعيد شقها مرات. ويبقى الإنسان لغز الوجود. ويبدو أن ملاحظات المؤلف وتساؤلاته عن واقع كان يشاهده داخله وحوله بلغ به حد ازدواج الشخصية الذي صرعه وهو بعد في قمة نفسحه . وهذا الازدواج واضح غير مجموعاته القصصية الأخرى ورواياته.
يوميات برجوازي باريسي : رواية
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. Les dimanches d'un bourgeois de Paris
,
حرفوش، سلمان مترجم
in
القصص الفرنسية قرن 19 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
2021
ما كان عليه إلا يظهر ويروي قصصه ليحبه على الفور كل إنسان ؛ بهذه الكلمات المؤثرة رثى الكاتب الفرنسي إميل زولا صديقه غي دو موباسان أحد أبرز الأدباء الفرنسيين وأحد آباء القصة القصيرة الحديثة ولعل هذه الرواية القصيرة الحافلة بالمعاني العميقة والنماذج الإنسانية التي لا يمكن أن تنسى مثالا على المستوى الرفيع لإبداعه فهي صورة ممتعة من صور الحياة الاجتماعية والفكرية الباريسية قبل قرن ونصف من الزمان ما زالت تحتفظ برونقها ودلالاتها الواسعة وجاذبيتها التي تضيء حياة بورجوازي غير نمطي عبر شبكة علاقاته الإنسانية الثرية
الوئام العائلي : مسرحية
by
Maupassant, Guy de, 1850-1893 مؤلف
,
Maupassant, Guy de, 1850-1893. La paix du ménage
,
صالحة، عبد الهادي مترجم
in
المسرحيات الفرنسية قرن 19 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
2011
مسرحية \"الوئام العائلي\" من تأليف غي دو موباسان وترجمة د. عبد الهادي صالحة، تتناول العلاقات الأسرية والتحديات التي تواجهها. تركز المسرحية على التفاعلات بين أفراد الأسرة، وتسلط الضوء على الصراعات الداخلية والخارجية التي تؤثر على الوئام العائلي. بأسلوبه الأدبي المميز، يعكس موباسان تعقيدات الحياة الأسرية ويقدم رؤية عميقة للعلاقات الإنسانية. المسرحية تجمع بين الدراما والكوميديا لتقديم صورة واقعية ومؤثرة عن الحياة الأسرية.