Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
69 result(s) for "Tillier, Mathieu"
Sort by:
Une tradition coranique égyptienne ? Le codex de ʿUqba b. ʿĀmir al-Ǧuhanī
Résumé La découverte de nombreux fragments coraniques anciens à Fusṭāṭ semble aller à l'encontre du discours véhiculé par les sources littéraires, qui n'accordent à l'Égypte qu'un rôle mineur dans l'histoire de la constitution du Coran. Le présent article tente de résoudre ce paradoxe en retraçant l'histoire de l'introduction du Coran en Égypte dans la seconde moitié du Ier/VIIe siècle. Il met en évidence l'existence d'un codex pré-canonique attribué au gouverneur ʿUqba b. ʿĀmir al-Ǧuhanī (m. 58/677-8), un Compagnon considéré comme une des principales autorités dont se réclamaient les savants égyptiens de l'époque omeyyade. Le codex de ʿUqba, qui n'était vraisemblablement qu'un exemplaire à usage privé, sombra dans l'oubli après que le gouverneur ʿAbd al-ʿAzīz b. Marwān eut fait réaliser une copie officielle du Coran conforme au canon ʿuṯmānien.
Un traité de droit mālikite égyptien redécouvert : Aṣbaġ b. al-Faraǧ (m. 225/ 840) et le serment d’abstinence
The present article offers the edition of two legal papyri regarding repudiation, preserved in the Michaelides collection of the Cambridge University Library. The first one, a title page dating to the middle of the third/ninth century, suggests that the second one, an excerpt regarding the oath of abstinence (īlāʾ), may be attributed to the Egyptian Mālikī jurist Aṣbagh b. al-Faraj (d. 225/840). This sample, that may be so far the only surviving pages of this author's Samāʿ or Nawāzil, alternates quotations from Mālik's Muwaṭṭaʾ with the argumentation of another authority, perhaps Aṣbagh himself. It also preserves traces of legal controversies both in the milieu of Medinese scholars and in that of Egyptian jurists. These two papyri thus offer an unprecedented testimony to the formation of a Mālikī madhhab in Egypt and to the dialogical relationship that was established in the first half of the third/ninth century between jurists who claimed to follow the Medinese master. Le présent article propose l'édition de deux papyrus juridiques relatifs à la répudiation, conservés dans la collection Michaelidès de la Bibliothèque universitaire de Cambridge. Le premier, une page de titre datant du milieu du III e /IX e siècle, suggère que le second, un extrait relatif au serment d'abstinence (īlāʾ), est attribuable au juriste mālikite égyptien Aṣbaġ b. al-Faraǧ (m. 225/840). Cet échantillon, qui pourrait constituer les seules pages survivantes du Samāʿ ou des Nawāzil de cet auteur, fait alterner des citations du Muwaṭṭaʾ de Mālik et l'argumentation d'une autre autorité, peut-être Aṣbaġ lui-même ; il préserve par ailleurs la trace de controverses juridiques tant dans le milieu des savants médinois que dans celui des juristes égyptiens. Ces deux papyrus offrent ainsi un témoignage inédit sur la formation d'un maḏhab mālikite en Égypte et sur la relation dialogique qui s'instaura, dans la première moitié du III e /IX e siècle, entre les juristes qui se réclamaient du maître médinois.
Représenter la province auprès du pouvoir impérial : les délégations (wufūd) égyptiennes aux trois premiers siècles de l'Islam
Résumé L'envoi de délégations (wafds) par des groupes vers le souverain est généralement associé à la politique du Prophète et des premiers califes, notamment Muʿāwiya (r. 41/661-60/680). En s'appuyant sur l'exemple des délégations égyptiennes auprès du pouvoir impérial aux trois premiers siècles de l'Islam, le présent article montre non seulement que le phénomène des délégations continua bien au-delà de l'époque sufyānide, mais que leur composition reflète l'évolution des dominations sociopolitiques à Fusṭāṭ. Souvent envoyées par le gouverneur, et constituées d'élites civiles et militaires, ces délégations représentaient la population de la capitale provinciale et maintenaient un lien direct entre celle-ci et le calife.
Une œuvre inconnue de Wakīʿ b. al-Ǧarrāḥ (m. 197/812 ?) et sa transmission en Égypte au IIIe/IXe siècle
This article offers the edition, translation and commentary of an Egyptian literary papyrus of the third/ninth century. This front page of a lost work by the Iraqi traditionist Wakīʿ b. al-Ǧarrāḥ (d. 197/812 ?), transmitted by Yūsuf b. ʿAdī al-Kūfī (d. 232/846) to a poorly known Egyptian student, bears on its verso two non-canonical traditions reported from Ibn al-Mubārak. The study of this document suggests that this papyrus was the beginning of a notebook written down under the master's dictation. This rare example of hypomnēma appears thus as representative of the transmission of Iraqi works in Fusṭāṭ during the first half of the third/ninth century. Le présent article propose l'édition, la traduction et le commentaire d'un papyrus littéraire égyptien du III e /IX e siècle. Cette page de titre d'un ouvrage disparu du traditionniste irakien Wakīʿ b. al-Ǧarrāḥ (m. 197/812 ?), transmis par Yūsuf b. ʿAdī al-Kūfī (m. 232/846) à un étudiant égyptien mal connu, porte au verso deux traditions non canoniques rapportées d'après Ibn al-Mubārak. L'étude de ce folio permet de conclure qu'il s'agit du début d'un cahier de notes prises sous la dictée auprès du maître. Ce rare exemple d'hypomnēma est ainsi révélateur de la transmission d'oeuvres irakiennes dans la Fusṭāṭ de la première moitié du III e /IX e siècle.
Un registre carcéral de la Fusṭāṭ abbasside
Résumé This article presents the edition of three fragments of a prison register from Fusṭāṭ, preserved in the Michaelides Collection of the Cambridge University Library. They record the arrival of petitions from prisoners, mainly imprisoned for debt, and mention their release. These excerpts provide crucial information on the organization of prisons during the early Abbasid period. They testify to the high frequency of imprisonment for debt, and confirm that the prison system revolved around the qadi's judgeship and the police (shurṭa), which included an administrative service where the petitions of the detainees were examined. These documents allow therefore a better understanding of the process of incarceration and release of debtors. Cet article propose l'édition de trois fragments d'un registre carcéral de Fusṭāṭ conservés dans la collection Michaelidès de la Bibliothèque universitaire de Cambridge. Ils enregistrent l'arrivée de pétitions de détenus, principalement incarcérés pour dette, et mentionnent leur élargissement. Ces extraits offrent des informations capitales sur le fonctionnement des prisons au premier âge abbasside. Ils témoignent de la fréquence des incarcérations pour dette et confirment que le système carcéral s'articulait autour de la judicature cadiale et de la police (šurṭa), qui possédait un service administratif où étaient examinées les pétitions des détenus. Ces documents permettent ainsi de mieux comprendre le processus d'incarcération et de libération des débiteurs.