Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
Is Full-Text AvailableIs Full-Text Available
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
6
result(s) for
"الأدب الفرنسي قرن 21"
Sort by:
حيث تركت روحي /
by
Ferrari, Jérôme, 1968- مؤلف.
,
الغامدي، محمد صالح مترجم.
,
Ferrari, Jérôme, 1968-. Où j'ai laissé mon âme
in
القصص الفرنسية قرن 21
,
الأدب الفرنسي قرن 21
2020
تدور أحداث الرواية حول الصراع النفسي للبطل الرئيس فيها النقيب الفرنسي المخضرم (دوغورس) الذي عاصر أكثر من حرب في فرنسا وفيتنام وشارك في القضاء على خلايا المقاومة في الجزائر. وهي رواية مزلزلة موجعة بكل ما تحمل الكلمة من معني تقدم الرواية شخصيات عسكرية فرنسية تعرضت للتعذيب خلال الحرب العالمية الثانية من قبل النازية لكنها سمحت لنفسها بالقيام بنفس الممارسات اللا إنسانية على الفدائيين الجزائريين.
فيليكس والنبع اللامرئي /
by
Schmitt, Éric-Emmanuel, مؤلف.
,
Schmitt, Éric-Emmanuel, Félix et la source invisible
,
ستالة، سحر مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 21
,
الأدب الفرنسي قرن 21
2020
في في هذه الرواية وإذا يجعل إيريك إيمانويل شميت من هذه الفكرة عصب روايته فإنه يواصل رحلاته الاستكشافية في مجاهل الذات البشرية وتخومها بأصرار ودأب شديدين ويرافق القارئ في رحلة حج طويلة إلى إفريقيا أخرى غير التي نعرف إفريقيا الإيمان ونبع البشرية الأول .غير أن الحاج في هذه الرواية ليس سوى (فيليكس) الصبي الذي يسعى إلى العثور على أمة ومن ثمة تصل بنا طريقة إلى ذلك النبع المنسي ونكتشف معه حرارة المعجزة.
لا يسكن الناس جميعهم العالم بالطريقة نفسها /
by
Dubois, Jean-Paul, 1950- مؤلف.
,
العامري، كامل مترجم.
,
Dubois, Jean-Paul, 1950-. Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon
in
القصص الفرنسية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
تتناول الرواية عالم دوبوا وهو عالم مأساوي وعنيف وحياة غير عادلة الموت المبكر والزنزانة بحجم 6م ² والعزلة عالم من الفشل والضياع والندم عبر سارد يدعى بول هانسن الذي يرى أن هناك طرقا كثيرة لا تحصى للفشل في الحياة يعمل كحارس عمارة ويعيش حياة عادية وهانئة في مونتريال بكندا دون مشكلات إلى أن يقترف جريمة ويدخل السجن ويقتسم الزنزانة مع شخص.
على صورته /
by
Ferrari, Jérôme, 1968- مؤلف.
,
الفرشيشي، وليد أحمد مترجم.
,
Ferrari, Jérôme, 1968-. À son image
in
القصص الفرنسية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2022
هذه الرواية ليست تحقيقا ميكانيكيا، يتخفى وراء السرد، حول فن التصوير الفوتغرافى وعلاقته بالحروب التى عرفتها الإنسانية، أو حول الطبيعة البشرية، وعلاقتها بالدين، أو حتى حول رهاب الموت وعلاقته بمصائر تتلاعب بها تلك الوحشية الكامنة فى الإنسان فحسب، وإنما هى مساءلة واعية، وإن بدت موغلة فى الوجع، لهشاشة تميز الطبيعة البشرية، تدفعها إلى توثيق الحروب والمجازر لكيلا يقال إنها أشاحت بعينها حين حل ركب الموت.
الحاجز : رواية /
by
Rufin, Jean-Christophe, 1952- مؤلف.
,
Rufin, Jean-Christophe, 1952-. Check point
,
إلياس، ماري مترجم.
in
القصص الفرنسية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
تسلط هذه الرواية الضوء على هذه التناقضات والتساؤلات والشروخ، ضمن فضاء مغلق متحرك. يعيش الشخوص الخمسة-في قمرتي قيادة الشاحنتين على نحو مباشر-تصدع قناعاتهم، وتغير مفاهيمهم، وهم منخرطون في عمل إنساني تقليدي قائم على تقديم الغذاء والدواء لمدنيين يعانون من جراء حرب، ولكن إضافة إلى عبورهم حواجز حقيقية، فهم أيضا يواجهون حدودا ذهنية أكثر أهمية. إلام يحتاج الضحايا في الحقيقة : البقاء أم النصر ؟، وما الذي يجب نجدته لديهم، الغريزة الحيوانية التي تطلب الطعام والسكن أم الشعور الإنساني الذي يطلب وسائل الكفاح حتى إن كلفهم ذلك حياتهم ؟، كي أوضح هذه المعضلات، اخترت أن أسير الشاحنتين على الأرض التي حصلت عليها حرب البوسنة، هذا الخيار سمح لي أن أحرر الكتاب مما يمكن أن يجعل القصص مرتبطة بواقع متقلقل؛ حيث التحولات المفاجئة سريعة الزوال يمكن لها أن تحجب الأسئلة الأساسية.
الظافرات /
by
Colombani, Laetitia, 1976- مؤلف.
,
بودبوس، فائزة مترجم.
,
Colombani, Laetitia, 1976-. Les victorieuses
in
القصص الفرنسية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
تروي القصة حكاية سولين التي تفقد المعنى ويتداعى كل شيء من حولها فتسقط في أسئلة عن جدوى كل ما نجحت في تحقيقه. تلوذ بالعمل الخيري ككاتب عمومي في «قصر النساء» حتى تخفف من حجم الألم لتجد نفسها داخل عالم من الهشاشة، في «مأوى» لنساء عانين من كل أوجه البؤس في عالم ضد النساء. نساء مغتصبات، مدمنات، بائسات، لا مرئيات، نساء يعشن على هامش الحياة، نساء ستمنحهن صوتا وتضفي المعنى على وجودها من خلالهن. كان يمكن لكل هؤلاء أن يأويهن الشارع لولا بلانش لو بيرون، قائدة «جيش الخلاص» وهي شخصية حقيقية عاشت خلال القرن التاسع عشر ونذرت كل حياتها لمن لفظتهن الحياة، لكن التاريخ همشها ولم يكتب عنها شيئا. من خلال هذه القصص الثلاث تأخذنا كولومباني في رحلة نتعرف خلالها على وجه الحياة المظلم، وعلى القسوة وعلى تلك المسالك الوعرة التي قطعتها نساء ليظفرن رغم الكدمات ببقعة تحت الشمس.