Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Source
      Source
      Clear All
      Source
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
5 result(s) for "الالتباس الدلالي"
Sort by:
قواعد خوارزمية عربية لرفع الالتباس الدلالي
تطور الذكاء البشري، واستغله الإنسان لصنع الذكاء الاصطناعي، والذكاء الاصطناعي: هو قدرة الآلة على إنتاج بعض الكلمات، أو قدرة الإنسان الآلي أو (الإنسال) -كما يسميه بعض اللغويين- على تصحيح النصوص المكتوبة. ويهدف هذا البحث إلى عمل قواعد خوارزمية عربية لرفع الالتباس الدلالي من النصوص أو الجمل المراد ترجمتها من خلال الحاسوب. ومن أجل ذلك اعتمدت الباحثة المنهجي الوصفي والتحليلي ليتم من خلاله وسم الكلمات والقدرة على إنتاج عدد من الوسوم الحاسوبية للإبانة والإفصاح عن المعنى الصحيح بعيدا عن تداخل الكلمات وصعوبة تفسيرها. ولذلك توصي الباحثة بالنظر في موضوع القواعد الخوارزمية الحاسوبية لكونها نقلة كبيرة في تاريخ اللغة العربية في هذا الجانب. توصلت الدراسة إلى مجموعة من النتائج، أبرزها: ما زالت الجهود النظرية هي المرجع الأساسي للعمل الحاسوبي؛ وهناك صعوبة في إمكانية التعرف على طرق بناء المدونات، كما أن الأعمال النظرية موجودة، لكنها تفتقر إلى من يترجمها آليا.
التعبيرات المتعددة المفردات والترجمة
تروم هذه الورقة الإسهام في بناء موارد لسانية للغة العربية، وفق تصور منهجي يزاوج بين المقاربة اللسانية ومقتضيات الترجمة، وذلك قصد التمكن من إجراء توصيف دقيق للوحدات اللسانية المركبة في مستوياتها الصرفية والتركيبية والدلالية والتداولية والأسلوبية، وكذا البحث عن المحددات الضابطة لظاهرة الالتباس (ambiguity phenomenon) في علاقتها بإشكالية الترجمة، باعتبارها المقياس الحقيقي لاختبار مدى إجرائية المحللات اللسانية الناظمة لأولياتها، ومدى قدرتها على توفير الأدوات والأساليب المناسبة لتوصيف اللغة العربية داخل نسقية التمثيل الذهني للغات الطبيعية، وجعلها قابلة للتفاعل داخل منظومة المثاقفة في إطار بناء معجم ثنائي اللغة: عربي - فرنسي للتعبيرات المتعددة المفردات.
الالتباس الدلالي
كشف البحث عن آليات وأنماط الالتباس الدلالي. فمفهوم الالتباس في الاصطلاح يجنح نحو الاعتبار المفهوم من الوضع اللغوي وقد اتفق العلماء بجميع التخصصات اللغوية على أنه يدل على الخلط والتشابه والاضطراب في فهم المتلقي للكلام، وقد عرفه ابن عاشور بأنه خلط بين متشابهات في الصفات يعسر معه التمييز أو يتعذر ويطلق على اختلاط المعاني وهو غائب، كما أن هناك العديد من المصطلحات اللغوية التي تحمل دلالة متقاربة لما تحويه دلالة الالتباس كالغموض والتعقيد والإبهام والرمز واللغز والغرابة فقد يحدث الغموض والالتباس نتيجة للكلمات الغريبة والتي قبل استعمالها كما تكون بعض الكلمات غريبة ومبهمة نتيجة لعدم مراعاة المقام والسياق الذي تقال فيه. واستعرض البحث أسباب الالتباس فوقوع ظاهرة الالتباس في اللغة ترجع إلى أمور كثير ومتشعبة لا يمكن إحصاؤها وهي أما ناتجة عن المرسل أو المخاطب بتأثير عوامل لا شعورية أو شعورية وأما أن تكون ناتجة عن المتلقي أو المخاطب بسبب من البنية الصوتية للكلام أو قلة الحصيلة اللغوية، كما استعرض أنواع الالتباس والتي تنقسم وفقا ًبمعايير ثلاث فهي من حيث اللفظ والمعني انقسمت إلى التباس لفظي ومعنوي ولفظي معنوي ومن حيث الموضوع انقسم إلى التباس نحوي تركيبي ولغوي وصرفي وصوتي ومن حيث طبيعته انقسم إلى التباس بنيوي وتداولي والتباس دلالي. ثم تطرق البحث إلى الاختلاف بين الالتباس الدلالي والتداولي فالالتباس الدلالي هو ظاهرة مشتقة مردها الالتباس البنيوي والتباس التداولي وإن المعني يتولد عن تظافر عناصر بنيوية ومقامية سياقية، كما تطرق إلى موقف عبد القاهر الجرجاني السلبي من انكشاف المعاني في النص الإبداعي ويري أن غموض المعاني هو جوهر الكلام إذ أنه يثير الدهشة والاستفزاز لدي المتلقي. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021\"