Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
41
result(s) for
"البلاغة الفرنسية"
Sort by:
الاستعارة والمجاز المرسل
2018
يعتبر الكتاب ثورة في العلوم اللغوية الحديثة التي جاءت في منتصف القرن الماضي فحطمت قوالب هذا العلم الجامدة في الغرب، يتمحور الكتاب حول الاستعارة والمجاز، فبعد أن حدد المؤلف جوهرهما وعلاقتهما بالتشبيه والرمز موضحا روابط الغربي ونقاط الاختلاف بينهما، قام بإظهار دور كل من هذه الأشكال الأسلوبية في الكتابة واضعا في القسم الأخير من كتابه منهجا متكاملا إلى حد ما لدراسة الظواهر المجازية في التعبير الفني الجميل.
حول نصين للجاحظ في مسألة بلاغية
يريد هذا المقال من منطلق مقارني أن يلفت نظر الدارسين إلى الأمور الآتية: (1) أن قائمة الوجوه والصور المترشحة عن كل تقليد بلاغي كالتقاليد العربية أو الفرنسية مثلاً، ليست متطابقة. وهو ما يفسح المجال للبحث المقارني ليلج مسالك مهمة تمكنه، وهو يبحث عن أسباب التفاوت بين القوائم والأنساق، من أن يبحث عن الصلة بين اختلافها واختلاف التصورات الأدبية التي ولدتها فتكون دراسة الوجوه مدخلا إلى ممارسة الكتاب في التقاليد المختلفة؛ (2) أن المرور من تقليد إلى آخر عن طريق الترجمة مثلاً مطالب بأن يعتد بهذا التفاوت، وبالاً ينقاد إلى الترجمات المتعجلة. فلقد حاول البحث أن يبرز هذا التفاوت الكبير بين مفهوم الكناية العربية ومفهوم métonymie في التقاليد الغربية، (3) أن غياب وجه من الوجوه أو صورة من الصور من القائمة أو النسق لا يعني جهل التقليد المعني بهما جهلا تاماً. ونصاً الجاحظ اللذان مثلاً أساس المقال يؤكدان ما ذهبنا إليه.
Journal Article
من الأثر الأدبي إلى النص
by
بنعبدالعالي، عبدالسلام
,
بارت، رولان، ت. 1980 م
in
الأدب الفرنسي
,
الأدباء الفرنسيون
,
البلاغة الفرنسية
1986
Journal Article
إمكانية ترجمة الصورة البلاغية
2023
يطرح هذا البحث موضوع الصور البلاغية في النص الأدبي وترجمتها من اللغة الفرنسية نحو اللغة العربية. فنظرا لما لهذه الصور من تأثير بليغ في النصوص الأدبية، وما للترجمة من أهمية في نقل المنتجات الأدبية من لغة إلى أخرى ومن مجتمع إلى آخر، وما لهذا الموضوع من أهمية بالغة في الدراسات الأدبية والبلاغية والأسلوبية والنقدية الحديثة، سعينا في دراستنا إلى إبراز كيفية ترجمة الصورة البلاغية من تشبيه، واستعارة وكناية ومجاز من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية، مع التطبيق على رواية مولود فرعون وترجمتيها إلى العربية (الدروب الوعرة) و(الدروب الشاقة).
Journal Article
L.espace Dans Les Nouvelles De Maupassant
2019
L'espace dans les nouvelles de Maupassant constitue un outil rhétorique puissant. Loin d'être un simple décor, il trace une stratégie d'écriture bien étudiée qui a donné une construction fictive mais aussi persuasive qui s'impose comme enjeu diégétique, substance génératrice, agent structurant et vecteur signifiant. Dans cet article, nous ré découvrons un Maupassant qui « territorialise », invite à la rêverie bucolique, exotique et à une méditation purement et picturale par l'image de haute technicité mimétique.
Journal Article
De L'interrogation Rhétorique dans Britannicus
2022
The use of interrogatives is a stylistic process favoured in Racine's Britannicus. The objective of this study would be to try to clarify the different forms and functions of rhetorical questions in this play. the questioning is \"rhetorical\" or \"figurative\" since it is considered as a figure of speech according to the different definitions that we have found. As part of this research, we will examine the questions in the play from the point of view of classical rhetoric based mainly on the work of Fontanier (1968) and Borillo (1981). We will only examine \"formal\" questions which do not solicit information or opinions from the interlocutor.
Journal Article