Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
2 result(s) for "الرسائل الإنجليزية قرن 19 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
رسائل من مصر
لقد جاءت \"ليدى دوف جوردون\" الكاتبة والمترجمة العظيمة فى تاريخ الأدب الإنجليزي إلى مصر عام 1862 للاستشفاء من مرض السل وسط الطبيعة الجافة، أرسلت رسائلها إلى زوجها وأمها وابنتها حتى وفاتها ودفنها في مصر عام 1869. في رسائلها أعظم مظاهر الحب لمصر والمصريين، فهو غاية في المتعة وأنا أرى الحياة البسيطة للمصريين خالية من كل تعصب بين الأديان، حافلة بالتسامح، وأرى الغائب فى كثير من كتب التاريخ عن الظلم الذى عاناه الشعب المصرى تحت حكم الخديوي المستنير إسماعيل! والمشاعر المتدفقة من الخدم الأطفال والكبار، العبيد والأحرار وتعلقهم الرائع بهذه السيدة العظيمة. بلغت محبة المصريين لها عنان السماء وهم يبتهلون من أجلها فى مولد سيدي أبو الحجاج في الأقصر، ومولد سيدي عبد الرحيم القناوى في قنا. وجد المصريون فيها ملاذا لهم في الحياة، ولم يعترفو بغيرها مبعوثا للإنسانية فى أعظم صورها. كم كانت عظيمة هذه السيدة جديرة بما لقبها به المصريون البسطاء \"البشوشة\" \"الشيخة\" \"الست\" \"نور على نور\". هنا رسائلها كاملة دون اختصار أو حذف وبلغت 131 رسالة، جمعها الكاتب الكبير إبراهيم عبد المجيد من أكثر من طبعة إنجليزية للرسائل.
من الأعماق
يتحدث الكتاب عن رسائل هذه الرسائل حصاد المعاناة والحسرة التي قضى بها أوسكار وايلد أيامه في السجن التي تجرعها وحيدا ومخذولا دون أن تتاح له فرصة رواية قصته من منظوره الخاص رسائل أرسلت إلى العالم قبل أن تصل إلى ألفريد دوجلاس تتضح فيها طبيعة العلاقة التي جمعتهما وأثرها على حياة وايلد وفنه وما آلت إليه من خساة وخذلان وكأنه كان يكتب ليكون هنا ليكون حرا ليحلق ولو قليلا رغم الجرح الذي يطوق جناحيه كتبه أوسكار وايلد على شكل رسالة وجهها من السجن لصديقه الحميم اللورد ألفريد دوغلاس ولكنه منع من إرسالها فاحتفظ بها لحين خروجه من السجن ليسلمها بعد ذلك لمحرره الأدبي روبرت روس الذي قام بنشر الرسالة على شكل كتاب بعد وفاة أوسكار وايلد.