Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Source
    • Language
31 result(s) for "الرموز البصرية"
Sort by:
Equivalence and Non-Equivalence in the Intrasemiotic Translation of English-Arabic Pictograms towards a Comprehensive Model of Multi-Channel Translation
The present paper investigates equivalence and non-equivalence in the intrasemiotic translation of ten English/Arabic pictograms (PG) as multi-channel representations combining verbal and visual contents. This topic is conducted in the light of Baker's (2018) equivalence strategies alongside Gottlieb's (2017) divisions of intrasemiotic translation. Particularly, the study aims to investigate the word level equivalence in PGs and the cohesive ties between the lexical and visual contents above word level. It also tries to find out whether the intrasemiotic translation of the English/Arabic PGs is beneficial in conveying the same source message of the PG or not. Additionally, the paper explores whether using the same visual channel affects the cultural equivalence and distorts the semantic message of the lexical content of the PG or not. For the purpose of the present paper, a qualitative method of analysis is applied to analyze the selected data. The study reveals that the intrasemiotic translation of English/Arabic PGs is beneficial in conveying the intended message although the visual content, sometimes, interfere with the target readers' culture and religion. The study also concludes that being lexically non-equivalent, does not generally affect the lexical message of the PG, especially when the visual content is clear and explicable.
استحداث صياغات مستلهمة من الرموز البصرية للتراث المصري وتوظيفها في تصميم الإعلان السياحي
يعد الإعلان السياحي من أهم الأنشطة في تنمية السياحة المصرية ودعم الاقتصاد وتحسين الدخل القومي. ولم يقتصر دورها على ذلك بل لها دور فعالا في دعم ثقافة السائح ونشر التراث المصري. كما تعتبر السياحة أحد مظاهر العولمة وتمثل نوع من التبادل الثقافي الذي يمكن الشعوب من معرفة العمق التاريخي للتراث الفني الإنساني. وتمتلك مصر العديد من المقومات السياحية التي يعتمد عليها كعنصر أساسي للجذب والتحفيز السياحي عالميا ومحليا حيث تزدهر برصيد هائل من التراث الأصيل كشاهد على سلسلة متعاقبة من الحضارات وما تركته من كنوز فقد أنتجت لنا رصيدا غنيا من الفنون. وقد تميز كل فن من فنون التراث المصري بخصائصه ورموزه البصرية ومحتواه الفكري، وقد تميزت الرموز البصرية للتراث المصري بأنها منبعا من منابع الإلهام وذلك لأصالتها فهي نابعة من أعماق وجدان المجتمع وبذلك تعتبر مصدرا غنيا لاستلهام المصمم من خلال تفعيل أطر جديدة في تصميم الإعلان باستحداث صياغات تصميمية لأفكار إعلانية جديدة تنبع من عمق التراث وتحمل قيم جمالية وفنية ونفعية في شكل معاصر للتأكيد على تفرد وتميز التراث المصري في الإعلان السياحي. وقد نجد آن باستحداث المصمم صياغات جديدة مستلهمة من التراث المصري تخلق أهدافا أخرى لتصميم الإعلان السياحي تتعلق بالتواصل الثقافي ونقل الأفكار والمعاني وتأكيد الهوية المصرية. ولذلك يعتبر دور مصمم الإعلان دورا فعالا في تنمية وتنشيط حركة السياحة حيث أن المصمم جزءا في ذاته من منظومة المؤثرات فهو يأخذ من المحيط ويضيف إليه من خلال تصميماته التي يقدمها بأسلوبه المتميز باختياره المصدر الملهم ثم قدرته على الاستخلاص وتحوير العناصر والنظم واستحداث البناء والصياغة بهدف تصميم فكرة إعلانية متفردة في اتجاه بعيدا عن التقليد والنمطية.
المزج بين جماليات الخط العربي والرموز البصرية التشكيلية في لوحات البكتوجراف كمدخل لإثراء الفن المصري المعاصر
سعى البحث إلى معرفة المزج بين جماليات الخط العربي والرموز البصرية التشكيلية في لوحات البكتوجراف كمدخل لإثراء الفن المصري المعاصر. استعرض البحث إطارًا مفاهيمًا نظريًا تضمن مفهوم الخط العربي، والمصطلح اللغوي، والمصطلح الوظيفي، والمصطلح الفني، والبكتوجراف. واعتمد على المنهج الوصفي. وأوضح أن الكتابة مظهرًا بصريًا من مظاهر اللغة، ووظيفته الأساسية تمثيل ألفاظها والتعبير عن معانيها بأشكال رمزية تفيد الاستدلال على الأشياء في الوجود الخط العربي متضمنًا أنواع الخط العربي وهي، الخط الكوفي، وخط النسخ، وخط الثلث، وخط الإجازة، وخط الرقعة، والخط الديواني، والمغربي، والفارسي، وخط الطغري. وتطرق إلى قواعد الخط العربي متضمنًا جمالية الخط العربي عند ابن مقلة، وتجويد وجمالية الخط عند أبى الحيان التوحيدي. وأشارت نتائج البحث إلى نجاح أسلوب البكتوجراف في المزج بين جماليات الخط العربي والرموز البصرية التشكيلية بأسلوب فني مميز أثرى الفن المصري المعاصر. وأوصى البحث بضرورة توجيه الدارسين وإرشادهم لدراسة الحركة الفنية في مصر والطريق الذي تسير فيه كذلك العقبات التي تتصدى لهذا الطريق. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023
رمزية العلامة البصرية في التسويق السياسي
تشكل الهوية البصرية للعلامة السياسية عنصرا مؤثرا في التسويق السياسي والإنتخابي، ويعتبر اللوغو أحد أهم الوسائل البصرية التي ترسخ صورة العلامة وتساعد في تحقيق مساعيها. تهدف هذه الدراسة إلى استخراج ووصف العلامات والدلالات الرمزية التي يحملها لوغو المترشحين دونالد ترامب وكأمالا هاريس للانتخابات الرئاسية الأمريكية 2024، وذلك باستخدام منهج التحليل السيميولوجي. وتوصلت إلى أن اللوغو المستخدم لا يمثل المترشحين إلى هذه العهدة الانتخابية فحسب بل يسوق للتاريخ السياسي للحزبين الجمهوري والديمقراطي، ويحضر للعلامات السياسية القادمة.