Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
7 result(s) for "الشعر الإنجليزي قرن 19 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
الأعمال الشعرية الكاملة
يصدر عن دار التكوين الطبعة العربية للأعمال الشعرية الكاملة للشاعرة الأمريكية الشهيرة إميلي ديكنسون بترجمة عابد إسماعيل في تقديم جديد لقصائد الشاعرة المعروفة للذائقة العربية. لم تلق الشاعرة الأمريكية المعروفة التقدير الأدبي اللائق في حياتها، لكن اعتبارها أعيد فيما بعد حيث تعد مع والت وايتمان أهم الشعراء الأمريكيين في القرن التاسع عشر، كتبت ما يزيد عن 1700 قصيدة لم ينشر منها خلال فترة حياتها إلا 11 قصيدة في بعض الصحف المحلية بأسماء مستعارة. وقد صنفها هارولد بلوم، الناقد الأدبي، وأستاذ علم الإنسانيات في جامعة ييل الأمريكية، ضمن أهم 26 كاتبا وكاتبة غربيين عبر التاريخ، نشرت لها أولى قصائدها دون علمها بعنوان \"هكذا نعبر جلوريا موندي\" في جريدة سبرنج فيلد ديلي ريبيبليك، وفي هذه القصيدة كانت تسخر من عيد الحب أو ما يعرف ب للفلانتين، وتبادل الهدايا وقصائد الحب. الأعمال الشعرية الكاملة إميلي ديكنسون يقول عنها الناقد هارولد بلوم : \"وباستثناء شكسبير تتجلى إميلي ديكنسون أكثر أصالة معرفية من أي شاعر غربي آخر منذ دانتي ببساطة لأنها ككل عبقرية فذة تعرف بالفطرة كيف تدون صمتها، صوتها، انكساراتها، وقلقها، وفرحها\". ولدت إيميلي ديكنسون في 10 ديسمبر عام 1830، في أمهيرست، ماساشوستس، وتركت الدراسة وهي في مرحلة المراهقة، وعاشت حياة منعزلة في منزل العائلة، وكانت تكتب الشعر والرسائل على نحو سري، لكنها نشرت بعد وفاتها في 15 مارس 1886، بعدما اكتشفتها شقيقتها ليفيني. ولم تتزوج إيميلي ديكنسون حتى وفاتها إثر فشل كلوي أصابها، عن عمر ناهر ال 55، ودفنت في مقبرة العائلة في ويست سيماري، وتحول المنزل الذي ولدت فيه إلى متحف.
ماما لا تنسى طيورها أبدا
الكتاب \"ماما لا تنسى طيورها أبدا\" والذي قام بتأليفه \"إيميلي ديكنسون\" والذي قام بترجمته \"وعد العتيبي\" والذي صدر من دار نشر \"رواشن للنشر\" في خلال عدد صفحات \"80\" صفحة في موضوع \"الشعر الإنجليزي\" يتناول ديوان شعري يحكي : \"سأرسل لك الريش من قبعتي من يعلم لعل رغبتي بالسيطرة سوف تخف وتقل ؟ مثل حلية خفيفة ترتديها طفلة، تتلاشى وتقف أمام عينين تحدقان طويلا مثل مجموعة بثور عنيدة\"