Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
13
result(s) for
"الشعر الفرنسي قرن 19"
Sort by:
أزهار الشر
by
Baudelaire, Charles, 1821-1867 مؤلف
,
عيتاني، محمد، 1926-1988 معرب
,
Baudelaire, Charles, 1821-1867. Fleurs du mal
in
الشعر الفرنسي قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2018
يتناول شعر أزهار الشر الذي قام بتأليفه جان بول سارتر في حدود 247 صفحة من القطع المتوسط حيث أزهار الشر هو مجموعة شعرية، نشرت في طبعتها الأولى سنة 1857، وتبوأت مكانة في الحركات الأدبية الرمزية والحداثية، تدور قصائد المجموعة حول موضوعات تتعلق بالانحلال والإيروتيكية كانت المجموعة في طبعتها الأولى مقسمة إلى ستة أقسام وهي السأم والمثالية، لوحات باريسية، الخمر، أزهار الشر، التمرد، الموت.
الآثار الشعرية
by
Rimbaud, Arthur, 1854-1891 مؤلف
,
جهاد، كاظم، 1955- مترجم
,
Jouffroy, Alain, 1928-2015 مقدم
in
الشعر الفرنسي قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2000
\"هي المرة الأولى التي تترجم فيها آثار رامبو كاملة إلى العربية، والمرة الأولى أيضا يحظى فيها رامبو عربيا باهتمام وشغف كبيرين تمثلا في المتابعة الدؤوب لصنيعه الشعري ترجمة وشرحا... ومن يقرأ الآثار العشرية قد لا يحتاج للعودة إلى أي مرجع لاستيضاح إشكال ما أو أمر أو اسم تاريخ. فالمترجم صاغ الكثير من الشواهد والإيضاحات التي تسهل قراءة هذا الشاعر... وتصدى المترجم للقصائد بدأب وصبر واضحين، متيقظا لأسرارها وخفاياها ورموزها، ومصيغا إلى نبراتها الصاخبة حينا والهامس حينا، ومستسلما إلى الاغراءات التي تثيرها في وجدانه كشاعر وليس كمترجم فقط... الشاعر الذي شغل الأوساط الأدبية في فرنسا والعالم بات من الممكن الآن قراءته في العربية بلذة وثقة تامة. وبادرة كاظم جهاد هذه سوف تسجل له في تاريخ الترجمة العربية\".
فصل في الجحيم : نصوص
by
Rimbaud, Arthur, 1854-1891 مؤلف
,
يونان، رمسيس، 1913-1966 مترجم
in
الشعر الفرنسي قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
2018
آرثر رامبو عاش حياة قصيرة حائرة ثائرة شاعر ملهم يصبح جنديا فتاجرا فرحالة، وشيطان الهروب يحثه باستمرار على تغيير مهنته والبحث عن المستحيل والغريب، في حين أن شعلة المستحيل تحترق داخل نفسه، ترى عما كان يبحث ؟ الجواب السريع هو نفسه، ولكن الواقع أن بحث هذا الشاعر الذي أثر في كل الشعر الأوروبي الحديث هو بحث عن أسلوب في الحياة يسمح له بمطلق الحرية ومطلق الصدق. وربما المهم في كل ذلك أنه كان يبحث عن الصدق من خلال صيغ مختلفة خانه كل منها بدوره. لأن الصدق بالنسبة لرامبو لم يكن المواجهة الصريحة المخلصة مع الواقع إنما الغوص في أعماق النفس والبحث فيها عن مناظر لم ترها العين المجردة، وعن أصوات لم تسمعها الأذن، فالشعر عنده سجل لحلم خاص.
أحزان باريس
by
Baudelaire, Charles, 1821-1867 مؤلف
,
الحميد، فاروق مترجم
,
Baudelaire, Charles, 1821-1867. Le spleen de Paris
in
الشعر الفرنسي قرن 19
,
الأدب الفرنسي قرن 19
,
باريس (فرنسا) شعر
2014
إن هذا الكتاب الغريب، هذا الكتاب «المعضلة» بنصوصه التي لا يمكن أن نمسك بها، هذا الكتاب المركز الشديد اليأس، والقصائد التي هي ليست بالقصائد، والاعترافات اللا عفوية، والخطابات المطولة، والمزدحمة بالهلوسة الواعية، كل هذا يضعنا أمام الحقيقة كاملة، إن «بودلير» يستطيع أن يكذب مثلنا جميعا، ويستطيع كذلك أن يتلاعب بمأساته أكثر من الجميع، ولكنه في نهاية الأمر غير قادر على الكذب.
الآثار الشعرية
by
Rimbaud, Arthur, 1854-1891 مؤلف
,
Rimbaud, Arthur, 1854-1891. Œuvres poétiques
,
جهاد، كاظم، 1955- مترجم
in
الشعر الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 19 ترجمات إلى العربية
2008
\"هي المرة الأولى التي تترجم فيها آثار رامبو كاملة إلى العربية، والمرة الأولى أيضا يحظى فيها رامبو عربيا باهتمام وشغف كبيرين تمثلا في المتابعة الدؤوب لصنيعه الشعري ترجمة وشرحا ... ومن يقرأ الآثار العشرية قد لا يحتاج للعودة إلى أي مرجع لاستيضاح إشكال ما أو أمر أو اسم تاريخ. فالمترجم صاغ الكثير من الشواهد والإيضاحات التي تسهل قراءة هذا الشاعر... وتصدى المترجم للقصائد بدأب وصبر واضحين، متيقظا لأسرارها وخفاياها ورموزها، ومصيغا إلى نبراتها الصاخبة حينا والهامس حينا، ومستسلما إلى الاغراءات التي تثيرها في وجدانه كشاعر وليس كمترجم فقط... الشاعر الذي شغل الأوساط الأدبية في فرنسا والعالم بات من الممكن الآن قراءته في العربية بلذة وثقة تامة. وبادرة كاظم جهاد هذه سوف تسجل له في تاريخ الترجمة العربية\".