Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Language
      Language
      Clear All
      Language
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
88 result(s) for "الصور النمطية"
Sort by:
أثر تنشيط الصور النمطية السلبية في تحيز الإنتباه والحكم والأداء السلوكي لدى الشباب
هدف البحث إلى قياس أثر تنشيط الصور النمطية السلبية في تحيز الانتباه والحكم والأداء السلوكي لدي الشباب. واستخدم البحث المنهج التجريبي. وتكونت عينة البحث من (30) طالباً وطالبة بالفرقة الثانية، في كلية التربية العام الجامعي 2017-2018، متوسط أعمارهم (19.7)، وقد شاركوا في التجربة تطوعاً. وتمثلت أدوات البحث في عمل مهمة التلميح الإنتباهي بغرض قياس تحيز الإنتباه تجاه الصور النمطية السلبية مقارنة بالصور النمطية الإيجابية. وجاءت نتائج البحث مؤكدة على أن هناك أثر لتنشيط الصور النمطية في أداء الذكور والإناث في مهمة التخيل البصري المكاني؛ حيث ارتفع الأداء في حالة التنشيط الظاهر والتنشيط الضمني لدي الذكور والإناث بينما يظهر أثراً للتفاعل بين التنشيط والنوع حيث تأثر كل أمن الذكور والإناث بحالة التنشيط. كما أكدت على أن هناك علاقة بين تنشيط النمط وثقافة عينة الدراسة بمعني أن الفتاه المصرية لديها تحدي لإثبات ذاتها أمام الرجل وهو ما يدفعها دائماً لمحاولات النجاح. كما أوصي البحث بضرورة عمل محاضرات توعية بالصور النمطية الخاطئة الشائعة في المجتمع المصري وتدريب الشباب على كيفية دحضها. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
The Arab World and the Occident
Purpose: This article aims to engage in a meaningful discussion of Occidentalism as a discourse that draws its roots from Orientalism. It scrutinizes the limitations of Occidentalism in investigating the East-West encounter from the perspective of Orientals (Arab intellectuals) and the multifarious ways the latter relate to and imagines the Occident. It will cast a critical eye on the multiple and diverse constructions of Occidentalism as a discourse, arguing that unlike Orientalism, which homogenizes the Orient, Occidentalism does not Occidentalize/homogenize the Occident. Methodology: We take as a starting point Edward Said's definition of Orientalism as a style of thought based upon an ontological and epistemological distinction made between 'the Orient' and 'the Occident', and we explore the limitations and the possibilities of Occidentalism as a method to construe the colonial mechanisms of misrepresentation of the Other as everything that is different from the Self. This article compares and contrasts a plethora of existing definitions of Occidentalism as formulated by scholars from both the Arab world and the Occident. Findings: This paper concludes that the Oriental's encounter with the Occident cannot, and should not, be projected as a reverse relationship, or, as some claim, as an 'Orientalism in reverse', but rather as a diverse set of relationships of Orientals who have experienced the Occident in a variety of manners. Furthermore, while Orientalism derives from a particular closeness experienced between the Occident and its Orient, oftentimes through real or imagined encounters, Occidentalism is also the outcome of a long cultural relationship between the Orient and its Occident. What differs between the Orient and Occident, however, is the position of power and hegemony, which characterizes the Occident's encounter with the Orient. Originality: This article takes an all-inclusive view to discuss the term Occidentalism from the perspectives of both the Orient and the Occident. It teases out the limitations of this term and challenges Orientalist methods of misrepresentation, which continue to blemish the Arab world and its discourse of Occidentalism as a discourse of hatred of the Occident. Furthermore, through the discussion of Alloula's Oriental Harem, it offers insight into the suggested Occidentalism method, which emphasizes the disfigurations of the Orient while tactfully writing back to the Occident.
Exploring the Impact of Sociolinguistic Instruction on EFL Learners' Awareness of Language Communication Stereotypes
The objective of this study is to examine the effectiveness of sociolinguistic instruction in augmenting EFL learners' awareness of language communication stereotypes and in challenging and reshaping their perceptions and attitudes towards them. This research administers a structured questionnaire to a random sample of 60 master one students at Djelfa University. The questionnaire is designed to gauge students' awareness of language communication stereotypes across various dimensions. The research yields compelling insights into the transformative potential of sociolinguistic instruction. Key findings underscore that EFL learners exposed to such instruction exhibit heightened awareness of language communication stereotypes. The study identifies specific areas of impact, with notable changes observed in students' perceptions of accent, region and gender-related stereotypes. These results affirm the pedagogical significance of sociolinguistic instruction in challenging preconceived notions and fostering a more inclusive approach to communication.
El Papel de la Traducción en la Construcción de la Imagen del Otro
Numerosos medios de comunicación occidentales propagan la supuesta idea de que el islam es una religión machista que cultiva la violencia y promueve el terrorismo. El origen de este movimiento está profundamente enraizado en el pasado. Quizás una de las fuentes más importantes de difusión de gran cantidad de ideas erróneas sobre dicha religión se remonta a las primeras traducciones del Corán en lenguas occidentales. En este estudio se analiza el papel de las traducciones del Corán en la configuración de una determinada imagen del islam y los musulmanes.
Décryptage Sémiolinguistique des Caricatures de Ghilas Aïnouche
Ghilas Aïnouche s'appuie, dans ses dessins d'actualité, sur des stéréotypes traditionnels voire conventionnels pour transmettre son message de manière efficace à un vaste auditoire. Dans cette analyse, nous examinerons comment ses caricatures révèlent les problèmes sociaux. Chaque dessin, autonome, offre, en effet, une variété d'informations et de communications, accompagnées de portraits détaillés des personnages. La caricature, avec son aspect ludique, facilite le transfert d'informations, passant du visuel au linguistique. Elle simplifie les enjeux politico-sociaux pour un public général, tout en suscitant des réflexions et des débats. Nous examinerons également les choix artistiques de Ghilas Aïnouche dans la représentation des personnages, ainsi que son utilisation habile des mots et des stéréotypes pour aborder des sujets sérieux tout en provoquant des sourires chez les lecteurs.
صورة الشرق النمطية
دارت مادة هذا البحث حول السؤال المركزي التالي وهو يدرس الصورة النمطية: ما هي الأسباب التي ساهمت في إرباك الأحكام التي صاغها الاستشراق حول \"الشرق/ الإسلام\" وهيأت لميلاد وضع ثقافي جديد متحرر من أثقال \"الصورة النمطية\"؟. وفرض هذا السؤال مقاربة سياقية- تاريخية توجهت أساسا إلى النظر فيما بين لحظة اكتمال الصورة ولحظة تفككها. وقادنا ذلك إلى جملة من النتائج الكبرى منها: أن الصورة لم تكن إلا منتجا من منتجات الثقافة الأوروبية، وأن الانفلات منها لا يكون إلا بانقضاء الزمن الذي نشأت داخله. وبدا لنا أن الزمن الأمريكي بفلسفته الواقعية وقاعدته البراغماتية، الناهض على بقايا الزمن الأوروبي، استطاع أن يبني \"الآخر\" في ضوء ما تحدده \"المنفعة\" الآن وهنا. فاشتغل على تشكيل الواقع بدل تشكيل الصورة. ولكننا ألححنا على أن تحرير \"الشرق\" من \"شرقيته الاستشراقية\"، لم ينه تماما تراث الصورة لأسباب متعددة. وقدرنا أن \"الغيرية\" الإيجابية تحتاج إلى جهود كبرى حتى تتشكل مساحات ملائمة للتلاقي والتفاهم بين الثقافات والأمم.
Insaisissable Algérie
À l'automne 1947, le Service algérien des Mouvements de Jeunesse et d'Éducation populaire invita à Sidi Madani près de Blida, des artistes et écrivains métropolitains pour participer à des rencontres culturelles. Le programme annoncé laissait aux invités beaucoup de temps libre pour poursuivre leurs travaux personnels. Henri Calet et Francis Ponge se saisirent de l'occasion, le premier pour achever son récit Le Tout sur le tout (publié en 1948); le second pour approfondir une théorie littéraire amorcée depuis longtemps. En même temps, les deux hommes prirent des notes sur ce qui leur était donné à voir en Algérie. Dans un volume intitulé Mes impressions d'Afrique, nous avons rassemblé les notes inédites de Calet (PUL, 2019). Ponge quant à lui rédigea «My creativ method», «Pochades en prose» et «Le Porte-plume d'Alger», trois textes publiés dans le volume I de ses Œuvres complètes (Bibliothèque de la Pléiade, NRF, Gallimard, 1999). L'article présente ces rencontres de Sidi-Madani et s'interroge sur les clichés coloniaux qui orientent la perception des deux écrivains. Puis il compare deux écritures autour d'un même sujet, pour déboucher sur la position éthique et politique des deux hommes, en situation objective d'étrangers culturels en un pays qui, à ce moment de l'histoire, était français.