Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
45
result(s) for
"الفعاليات الثقافية"
Sort by:
على آثار فولتير فى مقهى البروكوب
2019
سلط المقال الضوء على آثار فولتير في مقهى البروكوب، فصل من تاريخ التنوير. وذكر المقال أن القهوة أطلقت أول الأمر على الخمرة، وانتقلت معني القهوة من دلالته على الخمرة إلى هذا المشروب، الأسود الساخن والمنعش والمنبه واتخذت له أماكن لشربه في عواصم الشرق منذ أن سمح بذاك السلطان سليمان الأول باتخاذه مشروباً للشعب بعد الإفتاء بحليته وغدا الشعار القهوة شراب والقهوة مجلس. كما أوضح أن المقهى ازاد أهمية وتكرس فضاء للتثاقف والتسلية والحميمية في القرن العشرين نتيجة الحربين العالميتين من جهة ومن جهة أخري إحساس الفرد بالعزلة والحاجة الماسة إلى التواصل. كما ألقي المقال الضوء على مقهى البروكوب باعتباره أعرق مقهى في باريس ولعله أعرق مقهى في العالم، فتاريخه يعود إلى القرن السابع عشر وبالتحديد إلى العام 1686 حين فكر السيد الإيطالي الأصل فرانشيسكو بروكوبيو في إنشاء مقهى صغير في المبني رقم 13 المجاور للكوميدي فرانسيز سابقاً في شارع لنسيان كوميدي بالدائرة السادسة سرعان ما نجح المقهى وصار يتردد عليه الأدباء والشعراء والفلاسفة فهو في مكان ممتاز في قلب باريس. كما أنشأ المقهى جائزة فكرية سنوية عام 2011 ويرأسها جاك أتالي تعرف بجائزة البروكوب تمنح للبحوث والدراسات الفكرية المتسمة بالجدة والابتكار والاحترافية وتشرف عليها لجنة متخصصة وقد كان الكاتب والمفكر الجزائري مالك شبل عضواً فيها. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
Journal Article
الدروس المستفادة من معرض الكتاب
2022
دار المقال حول الدروس المستفادة من معرض الكتاب. تعد دورة معرض الكتاب دورة استثنائية بكل المعاني، وليست استثنائية لأنها جاءت بما لم يأت به الأوائل، لكن لأنها بالرغم من تغيير المكان لا أن الإقبال ما زال كثيفا على العكس من إقبال دورة صيف يوليو (2021). يعد سور الأزبكية أيقونة كل المعارض، ومقصد كل القراء غير القادرين على التعامل مع الدور التي تبيع بأعلى الأسعار. كما إنه مقصد للباحثين الذين يبحثون عن كتب نفذت طباعتها ولم تجد لها ناشرا جديدا. ومن اللفتات الجميلة التي كانت مبهجة وضرورية هي اختيار يحيى حقي الذي رشحه نجيب محفوظ لكي يحصل على جائزة نوبل، إلا أن هناك عقبتان وقفت أمام اكتمال بهجة وجوده الأولى تتعلق بالميعاد الذي تم اختياره للندوات الخاصة بالحديث عنه، والعقبة الثانية تمثلت في عدم نشر كتبه أو الكتب المؤلفة عنه. اختتم المقال ببيان أن هذا الإقبال يعني أن معرض الكتاب أصبح ضرورة حتمية لكل الطبقات والفئات المتعطشة للثقافة والاطلاع بعيدا عن حفلات التوقيع والندوات التي كانت تعقد في القاعات للموضوعات الثقافية الملحة وللكتب الجديدة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
Journal Article
تقرير عن فعالية ثقافية
2018
استعرض التقرير فعالية ثقافية حول اليوم العالمي للشعر، والتي احتفلت به كلية الآداب بجامعة بيشة بالتعاون مع عمادة شؤون الطلاب، وذلك يوم (21 مارس 2018م). كما ألقيت في الأمسية الشعرية عدة قصائد شعرية بلغات مختلفة، العربية والإنجليزية والهندية والأردية والفرنسية. وتحدث التقرير عن الشعر باعتباره فن من الفنون الأدبية المميزة في كل لغات العالم ولا تكاد توجد لغة أو ثقافة لا يوجد لها شعرها وشعراؤها في مختلف العصور حتى التي لم تعرف القراءة والكتابة ولم تحظ من الحضارة بنصيب، وللشعراء وقصائدهم مكانة في تاريخ الأمم، وما تزال كثير من الدول تحتفي بشعراء لها ماتوا من قرون وتحيي ذكراهم وتذكر بهم الأجيال. وشارك في هذه الاحتفالية عدد من الدكاترة ومنهم، الدكتور \"محمد آل عجيم\" والذي أكد على أن الاحتفال بيوم الشعر هو بمثابة يوم التنفس للإنسان العربي لذلك يجب أن يحفظ بقيمته عبر الأجيال، فجيل الشباب يحتاج أن نؤطره أطراً على الشعر فهو الذي هذب ذائقة العرب عبر العصور منذ الجاهلية وحتى بعد الإسلام بجمالياته وأخلاقياته، وقد استشهد المتحدث بالكثير من الأبيات الشعرية التي تبين هذه الجماليات ومكانة الشعر التي أحالت مفردات حياة العرب حتى الصعبة منها كالأطلال نغماً عالياً. واختتم التقرير بعرض نماذج شعرية من هذه الاحتفالية ومنها، قصيدة (يسألونك ما الشعر) للشاعر الدكتور \" محمد جاهين بدوي\"، وقصيدة (الأم) للشاعر \"شاهد أختر خان\". كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
Journal Article
ملتقى الأمانة العامة للأوقاف الثالث والعشرون يضيء الطريق أمام العمل الخيري
2017
هدفت المقالة إلى تعزيز الروح الإسلامية بالثقافة الوقفية؛ وذلك من خلال ملتقى الأمانة العامة للأوقاف الثالث والعشرون، والذي يضئ الطريق أمام العمل الخيري. وأكد المقال على ضرورة ترسيخ دور الأمانة في تنمية المجتمع، وتعزيز الثقة بها، والتأكيد على رؤيتها المتمثلة في ريادة الفكر والتطبيق المؤسسي لشعيرة الوقف، وللتأكيد على إحياء سنة الوقف والحث عليه من خلال استحداث الأساليب الإعلامية التوعوية والتسويقية الكفيلة بالمحافظة عليه في بلد (الكويت) جبل أهله على حب الخير، وسمى أميره سمو الشيخ صباح الأحمد بقائد العمل الإنساني. وختاما أشار المقال إلى أن الملتقى تميز ببرامجه المصاحبة ومحاوره الأربعة التي تستعرض طرحا جديدا في إبراز دور الوقف في تنمية المجتمع ثقافيا، وذلك من خلال استعراض المشاريع الوقفية التي تقع تحت مظلة الأمانة العامة للأوقاف، والتي تحمل في طياتها أبعادا ثقافية وتنموية في آن واحد. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
Journal Article
ندوة نقد العقل العربي إنصاف مفكر وتقييم مشروع
2020
سلط المقال الضوء على ندوة بعنوان نقد العقل العربي إنصاف مفكر وتقييم مشروع. استعرض المقال تنظيم الندوة التي توزعت على ثلاث حلقات بمبادرة من المفكر إدريس هاني وبشراكة مع المركز المستقل للأبحاث والمبادرات من أجل الحوار ومجلة الكلمة، والجمعية المغربية لمدرسي الفلسفة رحيل المفكر المغربي الكبير محمد عابد الجابري. واشتمل على ثلاثة حلقات، تناولت الحلقة الأولى مشروع الجابري باعتباره محاولة في نقد الخطاب لا من باب التفسير، ولكن عبر ربط علاقة مع نص لم ينشأ للخلود في تاريخ الفكر وتضمن ثلاثة عناصر، الجابري أعاد الرشدية على موقعها الصحيح من التفكير النهوضي، وحاول أن يحقق القطيعة التفاعلية مع التراث العربي، والحداثة عنده تختلف تمامًا عن نظيرتها في المغرب. وعرضت الحلقة الثانية خمسة عناصر، جعل الجابري من العقل الأرسطي الناظم والحاكم والمعيار لمحاكمة كل العقول الأخرى، وكيف استطاع عقل الجابري البرهاني الكتابة عن القرآن، والمعني الديني لدى الجابري هو المعني السلفي وخصوصًا التيمي، ودخول الجابري في صراع على التراث وتملكه، واختيار الجابري للعقلانية ليس اختيارًا عشوائيًا بل من أجل فضح المظاهر اللاعقلانية وفضح الاستبداد. وأوضحت الحلقة الثالثة إعادة الجابري إلى بيئته الفلسفية. واختتم المقال بالإشارة إلى أن هذه البنيات التي جزأها الجابري لا تقدم نفسها إلا ككل والتجزيء من الأساطير المعرفية، كما ذهب إلى ذلك موران، والبنية ليست مجزأة ولكن هي حصيلة تفاعل كل هذه الأجزاء. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022
Journal Article
\الوعي الإسلامي\ تشارك في احتفالية \الكويت عاصمة الثقافة الإسلامية\
2017
هدف المقال إلى تسليط الضوء على الاحتفالية التي نظمها التوجيه الفني للتربية الإسلامية في وزارة التربية بفندق الجميرا برعاية الشيخ (صباح الأحمد) والتي أقيمت بالكويت خلال المدة من 21 حتى 23 نوفمبر. وأشار المقال إلى أن الاحتفالية اشتملت على العديد من الفعاليات التي أبرزت دور الكويت ودعمها للثقافة الإسلامية في شتى مجالاتها، وإبراز أنشطة وفاعليات التوجيه الفني للتربية الإسلامية بوزارة التربية، وبيان أثره في بناء الهوية الإسلامية. واستعرض المقال أهم المؤسسات المشاركة في الاحتفالية ومنها، وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية، وبيت الزكاة، والهيئة الخيرية الإسلامية، وجمعية الإصلاح الاجتماعي، ووزارة الشئون الاجتماعية والعمل، ومركز الوثائق والمخطوطات، ومركز الكويت للعمل التطوعي، وكلية الشريعة والدراسات الإسلامية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
Journal Article
Problematic Issues Arising in Translating & Interpreting the Cultural Events Into English with Special Emphasis on Janadriyah Festival
2015
The proposed research is dedicated to provide an insight into the problems frequently encountered by the Arab interpreter/translator into English at interpreting/translating the cultural events to be held in Saudi, with special emphasis on Janadriyah Annual Heritage and Cultural Festival. Celebrating Janadriyah Festival aims to disseminate the wide varieties of Saudi heritage and culture to the international world. Communicating the wide varieties of Saudi heritage and culture to the international world, the Arab interpreter/translator may face some strange or vernacular utterances, which are mainly dialectal. On formality scales, the study of dialects may be subsumed under the very broad rubric of vernaculars which come at the bottom of the formality versus informality scale. the bottom of the formality versus informality scale. In most cases, the interpreter is not adequately knowledgeable of the linguistic and cultural features of each single dialect. Accordingly, he/she has to interpret/translate this dialect into Modern Standard Arabic to be rendered into English. Not only does he/she understand the lexical and semantic derivations of the vernacular utterances but also conceive the historical, social, etymological and cultural metamorphosis of these utterances. Therefore, when interpreting/translating a text or a speech derived from a dialect, the interpreter/translator may face two problems: firstly how to understand such dialect and secondly how to reproduce it into English. Previous studies in this problematic area have not addressed how the vernacular language could be interpreted at the cultural events. Instead, they have focused only on employing the intralingual translation approach that provides a translation within one language. The intralingual approach does not explain the mechanism of understanding within the source language. Neither does it deal with the historical changes of meanings over time nor does it tackle the social and cultural elements that shape the meanings of words in language. Consequently, the proposed research will focus on the importance of the cultural translation in line with linguistic analysis for dealing with problems related to translate/ interpret Najd dialect in Janadriyah festival.
Journal Article