Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
6
result(s) for
"القصص الأرجنتينية قرن 20 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
الصحراء وبذرتها : رواية
by
Barón Biza, Jorge, 1942- مؤلف
,
Barón Biza, Jorge, 1942-. El Desierto y su semilla : novela
,
جبيلي، خالد مترجم
in
القصص الأرجنتينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الأرجنتيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2022
رواية كلاسيكية أرجنتينية حديثة غير مكتشفة، تستند إلى قصة حياة راؤول بارون بيزا (سياسي ثري وكاتب سيئ السمعة) وزوجته روزا كلوتيلد ساباتيني، المأساوية. تبدأ الرواية بمشهد في سيارة أجرة منطلقة إلى المستشفى : وجه إليخيا يتفسخ ويتفكك بفعل الأسيد الذي ألقاه عليها زوجها أثناء توقيعهما أوراق الطلاب. يحاول ماريو، ابنها، أن يمسح الأسيد عن وجه أمه، إليخيا، لكن أصابعه تحترق. بعد ذلك تجري محاولة غير مثمرة لإعادة ترميم وجه إليخيا-في البداية في بوينس آيرس، ثم في ميلانو. يصبح ماريو، الراوي، الظل والشاهد على محاولات إعادة ترميم وإصلاح بشرة أمه، بقيامه هذا الدور، يواجه ماريو وجوده وهويته المرتبطين بأرجنتين يراها تتفكك من حوله.
متحف الرواية الأبدية : أول رواية جيدة
by
Fernández, Macedonio, 1874-1952 مؤلف
,
Fernández, Macedonio, 1874-1952. Museo de la novela de la eterna
,
فراج، طارق مترجم
in
القصص الأرجنتينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الأرجنتيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2021
تتناول هذه الرواية المكتوبة من منظور اللانهاية على بعض المقدمات غير العادية : كل شيء هو التكرار (غنت لي امرأة رومانية ذات مرة جملة من الموسيقى الشعبية ومنذ ذلك الحين وجدت عشرات المرات في أعمال مختلفة من ملحنين مختلفين خلال الأربعمائة سنة الماضية. بلا شك : الأشياء لا تبدأ ؛ أو لا تبدأ عندما يتم إنشاؤها، أو العالم خلق قديما) مما يعني أنه لا يوجد شيء اسمه الموت ؛ مما يعني أنه لا يوجد شيء اسمه الذات ؛ ولذلك من المستحيل التمييز بين المستويات المختلفة للواقع- كلها حقيقية ؛ أي صورة في العقل هي حقيقة، قادرة على الحياة، لكن الأبدي، بالطبع، ليس صحيحا تماما. اللانهائي هو اختراع. ويدرك ماسيدونيو هذا أيضا. بالميتافيزيقي، يحاول مواساة نفسه. إنه عازم على بناء عالم داخلي قوي للغاية بحيث لا يمكن للواقع أن يمتلك قوة الحزن أو الاستحالة أو التقييد بالنسبة له كما هو الحال بالنسبة لشخص لم ينجح في بناء أفكار مدهشة لترافقه بشكل دائم.
ملاك الجحيم (أبدون) : رواية
by
Sábato, Ernesto R. مؤلف
,
عقيل، عبد السلام مترجم
,
Sábato, Ernesto R. Abaddón, el exterminador
in
القصص الأرجنتينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الأرجنتيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1996
رواية \"ملاك الجحيم\" هي آخر رواية كتبها الروائي الأرجنتيني \"ارنستو ساباتو\"، وهي من الروايات التي يصعب تلخيصها فهي مليئة بالأحداث المتشابكة، والمشاهد المتقطعة، وتتراكم فيها المشاهد المثيرة للرعب، والتي تشكلت في كوابيس مخيفة لا تخرج من ذاكرة قارئها ولا تفارق بصيرة مشاهدها ، ولأن \"ساباتو\" ليس متصالحا مع واقعه، ولأنه يرفض هذا العصر الذى حول الإنسان إلى أداة تستهلك منتجات العصر ذاته، حول عالمه الروائي إلى كابوس يملا صاحبه رعبا، فهنا عصابة للتزوير، وهناك أخرى للتهريب، وبينهما عصابة لارتكاب الموبقات وأهونها القتل بدون عذاب، ومن حول هذه وتلك عرافات ومشعوذون ونساء يسترقن النظرة شهوة إلى الجنس بعيون مفترسة متوحشة.
من كتاب المخلوقات الوهمية
by
Borges, Jorge Luis, 1899-1986 مؤلف
,
Guerrero, Margarita مؤلف
,
حجار، بسام، 1955-2009 مترجم
in
القصص الأرجنتينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الأرجنتيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2006
هذا الكتاب يقوم بورخيس ومرغريتا، بجمع أسماء بعض الكائنات الوهمية، والتعريف بها ضمن نمط كتابي سلس،أقرب للحكاية الشيقة، فنقرأ كأننا نرى.. الجنيات من إيرلندا والغزالات من النرويج والحورية شيلا وطائر الهندوس المقدس غارودا..إلخ، وإضافة لموضوع الكتاب الغريب والجوانب السابقة استعراض رائع ومثير للمخلوقات الأسطورية الوهمية التي يرويها بورخيس دون تفصيل وهو ما أحبطني قليلاً.. يعدد فيها الكثير من المخلوقات المتنوعة التي قد تكون وردت في روايات أو أفلام صادفناها سابقاً مثل التنين والديك السماوي والفينكس والجولوم واليونيكورن وليليث والهيدرا والعفاريت.
المحتال
by
Ocampo, Silvina مؤلف
,
بنعبد الواحد، سعيد مترجم
in
القصص الأرجنتينية القصيرة قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الأرجنتيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2021
تحكي الرواية أن عندما يغادر الشاب لويس مايدانا مدينة بوينوس آيريس متوجها إلى قرية كاتشاري بهدف استقصاء حالة صديقة أرماندو هيريديا الذي ذهب ليعيش منعزلا في مزرعة (طيور التم) فإنة يدشن في حقيقة الأمر رحلة بحث عن الذات وعملية نبش في أحداث الماضي المحفوفة بالأخطار والمفاجآت، هل يعرف لويس دوافع عزلة صديق طفولتة ؟ هل يفسر بذلك مخاوف والد أرماندو وشكوكة بخصوص حالة ابنه الصحية ؟