Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
11
result(s) for
"القصص الألبانية قرن 20"
Sort by:
الوحش : رواية
by
Ismail, Kadare, 1936- مؤلف
,
دمشقية، عفيف، 1931-1996 مترجم
in
القصص الألبانية قرن 20
,
الأدب الألباني قرن 20
1992
تتحدث هذه الرواية \"الوحش\" عن أنه عندما تخرج الأسطورة من صفحات التاريخ لتأخذ موضعها في قصة معاصرة يصبح لديك وبلا أدنى شك شغف لمتابعة ما سينبعث من مخيلة إسماعيل كاداريه من خيالات هكذا يفك الروائي إسار حيوان طروادة ليطلق له العنان ليخترق شوارع تيرانا وينسج حوله رواية الوحش وشخصيات تقفز من ذاك التاريخ اليوناني المرتبط بطروادة وحصارها وأحداثها وكانت ميلوش وغيرها تقفز تلك الشخصيات لتسير في شوارع وأزقة مدينة معاصرة مستجلية ما يقع نظرها عليه ومندهشة بكل مظاهر الحضارة والمدني.
الجسر : رواية
by
كادارية، إسماعيل، 1936- مؤلف
,
دمشقية، عفيف، 1931-1996 مترجم
,
طاهر، نجاح مصمم
in
القصص الألبانية قرن 20
,
الأدب الألباني قرن 20
1994
انتشر الخبر عما حدث للجسر بسرعة لا تصدق. وأخد الناس يتذكرون المغنيين المتجولين ويستعيدون ذكرى ملابسهما ووجهيهما، وجهدوا على الأخص في استذكار كلمات أغانيهما التي راحوا يشوهون قوافيها كما تحني الريح رؤوس القصب. كانوا جميعا يقولون : \"منذا الذي كان سيصدق أن تتحقق نبوءاتهما ؟ إنهما لم يكونا مغنيين، بل كانا ساحرين.\"أخذت الشائعة تنتشر في الجوار ليل نهار مغلقة الجسر بسر أشد كثافة فأشد. وفي الليل كان ينصب عقده الوحيد الذي أصيب بوحشية فيبدو أسود فوق صفحة النهر. ومن بعيد كانت المواضع المصلحة والملاط والكلس الطري اللذان يغطيانها تذكر بضمادات طرف أصيب بكسور. وبهذا الجسم المشوه كان الجسر يحمل الشؤم.
من أعاد دورونتين ؟ : رواية
by
Kadare, Ismail مؤلف
,
أبو زيد، أنطوان مترجم
,
Kadare, Ismail. Qui a ramene doruntine
in
القصص الألبانية قرن 20
,
الأدب الألباني قرن 20
2016
تتزوج دورونتين بشاب من بلاد نائية، عكس الأعراف ورغم إرادة الأهل، باستثناء أخيها قسطنطين الذي أقسم بشرفيه \"البيسا\" أن يعيد دورونتين إلى والدتها كلما حنت إليها. ويشاء القدر أن يقتل أخوة دورونتين التسعة إثر معركة خاضوها ضد الغزاة. ويطوي الردى قسطنطين صاحب القسم. وبعد ثلاث سنوات على زفاف دورونتين تعود ذات ليلة إلى بيت أهلها برفقة فارس قالت إنه أخوها قسطنطين! أيكون الفارس الذي أعادها هو قسطنطين نفسه المزحزح قبره والقائم إلى قسمه، أم تراه زنديقا يقصد زرع الشقاق والبلبلة في صفوف المؤمنين ؟ \"من أعاد دورونتين\" هي بهذا المعنى رواية الأسئلة، ومغزل الروايات التي تحبك بخيط سري واحد هو الأسطورة.
الحصن : رواية من ألبانيا
by
Kadaré, Ismaı̈l مؤلف
,
الأرناؤوط، عبد اللطيف، 1931- مترجم
,
Kadaré, Ismaı̈l. Kështjella
in
القصص الألبانية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الألباني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1986
في صباح السابع عشر من كانون الثاني عام 1467 م انطفأ قنديل \"إسكندر بك\" وهو في أوج مجده، وحين تلقى السلطان محمد ذلك الخبر قال : لن ترى هذه الأرض بعد بطلا مثله .. وأصدر أوامره بتكثيف وتشديد الحملات العسكرية خلال أحد عشر عاما، بعد أن فقد الألبانيون قائدهم «إسکندر بك»، وسقطت قلاعهم، الواحدة تلو الأخرى، وتم احتلال ألبانيا بعد صراع مرير، إن رواية (الحصن) تصف بدء هذا النزاع، وبالتحديد إحدى الحملات الأولى للجيش العثماني، والتي بلغ عددها أربعة وعشرين حملة خلال خمسة قرون.
الرجل والمدفع : رواية من ألبانيا
by
Agolli, Dritëro, 1931-2017 مؤلف
,
Agolli, Dritëro, 1931-2017. Njeriu me top : roman
,
الأرناؤوط، عبد اللطيف، 1931- مترجم
in
القصص الألبانية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الألباني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1994
في نهاية الحرب العالمية الثانية في ألبانيا، في قرية تديرها أربع عائلات، استولى رجل على مدفع تركه الجيش الإيطالي المهزوم. يجب أن يكون هذا المدفع أداة انتقامه. يُظهر لنا الرجل ذو المدفع دولة ألبانيا في فترة حاسمة من تاريخها حيث بلغت التوترات ذروتها. إن الصراع الذي يضع القوميين ضد الشيوعيين والجميع ضد الجيوش الأجنبية (هروب إيطاليا والعام النازي الذي يهدد)، يمتزج بالصراع الذي من الثأر إلى الثأر، يضع العائلات الرئيسية في القرية ضد بعضها البعض. في هذا المجتمع الذي على وشك الانهيار، لا يفقد دريترو آغوللي أبطاله. إن العواطف ليست سياسية أو عسكرية فحسب، بل إنها أيضا منظور المشاعر بأكمله الذي ينير هذه الرواية الرائعة.
جنرال الجيش الميت : رواية من ألبانيا
by
Kadare, Ismail مؤلف
,
الأرناؤوط، عبد اللطيف، 1931- مترجم
,
Kadare, Ismail. Gjenerali i ushtërisë së vdekur
in
القصص الألبانية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الألباني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1981
هذه الرواية للكاتب الألباني إسماعيل کاداره مزيج موفق من الأدب الوصفي والبسيكولوجي، فهي قصة جنرال إيطالي كلف باستعادة رمم الضباط والجنود الإيطاليين الذين قضوا نحبهم في ألبانيا أثناء الحرب العالمية الثانية... ذلك هو الحدث الروائي، أما القصة بوصفها تحليلا، فهي قصة ردود الفعل التي استثارتها مهمة الجنرال في نفوس الألبانيين ترى بماذا يفكر العامل الألباني وهو ينقب بحثا عن جثث أولئك الذين داسوا ثرى بلاده، وقتلوا من أهلها من قتلوا ؟ وهذه (الألبانيا) الجبلية الشماء : كيف انعكست طبيعتها في نفوس أهلها، وفي تقاليدهم وتراثهم الشعبي، والشعري منه على الخصوص، وما يتميز به من مشاعر حادة، وحزن مستديم يخترق القلب وكأنه سكين وثمة.. وثمة... ويحضر الجنرال عرسا في القرية بصحبة القس الذي كان من أعضاء بعثته. ولاتكاد تراه أحدى العجائز حتى تنسحب من الحقل لكي تعود بكيس ملطخ بالطين... يحوي رفات الكولونيل... من هو هذا الكولونيل ؟... وماذا حل برفاقه ؟ وهل قرت بها عينا زوجته الثرية الجميلة ؟ الأفضل أن نسمع الجواب من فم الروائي نفسه.
الملف H : رواية من ألبانيا
by
Kadare, Ismail مؤلف
,
الأرناؤوط، عبد اللطيف، 1931- مترجم
,
Kadare, Ismail. Dosja H : roman
in
القصص الألبانية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الألباني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2008
الملف H، رواية ألبانية للكاتب الألبالي إسماعيل كاداريه الذي نال شهرة واسعة في الغرب والبلاد العربية. وتتحدث الرواية عن باحثين إيرلنديين، يقيمان في الولايات المتحدة، ويقومان برحلة إلى ألبانيا، لتقصي أصول (الإلياذة) ومصادرها من خلال الملاحم التي ما زال المغنون الجبليون ينشدونها في بعض المناطق البلقانية. لكن السلطة البوليسية في ألبانيا، ترتاب كل أجنبي وتعده جاسوسا، وتكلف المخبرين السريين بمراقبتهما للقبض عليهما متلبسين. ونلاحظ زوجة مساعد حاكم المدينة الجبلية النائية التي وصلها الباحثان الأجنبيان. فالزوجة المعزولة عن العالم في تلك البقعة تحلم بخيانة زوجها مع أحد الغريبين. وفي الرواية نلمس محاور الأحداث فيها، من حوارات نظرية وتأملات ومقارنات ما بين أسطورة خطف هيلين الواردة في إلياذة هوميرو، وقصيدة (خيانة زوجة مويو، في الملاحم الألبانية، كما يرويها المغنون الجبليون الجوالون. ومشروع الباحثين الإيرلنديين ينتهي إلى الإخفاق بسبب آفة التعصب القومي. إذ تتلف عصبة من الألبان المتعصبين كل التسجيلات مدفوعة بتحريض متعصب صربي لا يريد للألبان أن يظهروا أكثر تفوقاً من أمته.