Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
21
result(s) for
"القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
الذواقة
by
Lu, Wenfu مؤلف
,
المصري، يارا، 1988- مترجم
,
Lu, Wenfu. Mei shi jia
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2023
\"رواية ذات طابع غريب، لم أقرأ مثلها من قبل. تدور القصة حول موضوع الطعام، وبشكل خاص عن \"الشراهة\". لم يكن طرفا القصة صديقين في البداية، ولا كانا أعداء أيضا. كان أحدهما يرى الآخر بلا قيمة، لكن مع مرور الأحداث سيتبين أن لا شخص بلا قيمة مطلقا. فكل شخص ينظر إلى الموجودات والأشخاص بطريقة تختلف عن الآخرين، وقدراته أيضا ترى بشكل نسبي. القصة تدور في مدينة سوجو الصينية، المشهورة بفن الطهي والأكلات القديمة، ولكننا نتنقل بين تيارات سياسية مختلفة، كل منها يرى الطعام بطريقته الخاصة. بعضهم يعتبر الطعام الغالي رفاهية لا حاجة لها، بينما يراه آخرون شيئا طبيعيا، ومنهم من يرى الشراهة خطيئة، وآخرون يعتبرونها أمرا طبيعيا. مع مرور الزمن وتطور الأفكار، يبدأ الشخص العنيد في رؤية ما كان غامضا له طوال سنوات. فيكتشف أن الشره، والبدانة، والأكل المتآكل، والخوف، والعداوة التي كانت تشكل عقله حول مذاق الطعام ليست كل شيء. يتعلم أن التذوق ليس مجرد كلمة، بل هو خبرة حياتية تكتسب من خلال العديد من التجارب، والأطباق المأكولة، واللحظات المتمتعة. القصة مليئة بالتفاصيل الشيقة، رغم أن هناك بعض الملل في المنتصف، لكنها رواية بنكهة ممتعة ومذاق فائق الجودة.\"
ليل جليدي
by
Ba, Jin, 1904-2005 مؤلف
,
Ba, Jin, 1904-2005. Han ye
,
طعمة، هيفاء مترجم
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
1993
يرسم باكين صورة مرعبة للبيروقراطية العمياء والمصابة بجنون العظمة والتي تتمثل قوتها الرئيسية في الشك والبلطجة والغطرسة، يظهر أيضا صراع الأجيال الذي يتطور بوحشية داخل نفس العائلة، وهو مقدمة لصراعات أكثر عنفا في الثورة الثقافية التي يرى باكين أنها تنشأ لا محالة بسبب تجاوزات عادات الصين القديمة التي تمثلها والدته، مرعوبا من هذه الصين الحديثة التي لا تظهر علاماتها إلا في شكل مطالب زوجته الشابة، يتذكر شوين بطريقته تشيان العجوز، بطل الرواية.
أناس من بكين : قصص عالمية
by
Lao, She, 1899-1966 مؤلف
,
زحكا، ريم جوزيف مترجم
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2001
تتكون المجموعة من عدة قصص قصيرة تمزج بين الواقع والخيال، حيث يقدم لو شه لمحات حية عن شخصيات متنوعة تعيش في بكين، تتناول القصص تحديات الحياة اليومية، والعلاقات الإنسانية، والصراعات الاجتماعية، مما يعكس التغيرات الثقافية والسياسية التي شهدتها الصين في ذلك الوقت، يستعرض الكتاب تجارب الناس العاديين في بكين، ويعكس الواقع الاجتماعي المعقد، يعرض الكتاب كيفية تفاعل الشخصيات مع بعضها، مما يعكس العلاقات العائلية والصداقة، يتناول الكتاب موضوعات التغير الاجتماعي والسياسي وتأثيرها على الأفراد والمجتمع.
قوس قزح
by
Mao, Dun, 1896-1981 مؤلف
,
Mao, Dun, 1896-1981. Hong
,
خوري، روزيت مترجم
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2000
رواية \"قوس قزح\" للكاتب الصيني ماو دون وترجمة روزيت خوري، تسلط الضوء على التحولات الاجتماعية والسياسية التي شهدتها الصين في بداية القرن العشرين من خلال قصة امرأة شابة تعيش في فترة اضطرابات كبرى البطلة تمثل روح النضال والتغيير حيث تعاني من صراعات داخلية وخارجية نتيجة للتغيرات التي تحدث في مجتمعها وتبحث عن هويتها وسط هذه الفوضى تقدم الرواية صورة عميقة عن الحياة في الصين خلال تلك الحقبة، مع استكشاف موضوعات مثل الحرية الفردية والتقاليد والحداثة من خلال قصة شخصية تعكس التغيرات العميقة في المجتمع الصيني بأسلوب يجمع بين الواقعية والأبعاد الرمزية يستخدم ماو دون أسلوبا أدبيا يجمع بين الوصف الدقيق والتأمل الفلسفي مما يجعل الرواية تجربة غنية تتناول قضايا إنسانية تتجاوز حدود الزمان والمكان.
الفرار في عام 1934 : قصص صينية
by
Sin, Tong-su, 1942- مؤلف
,
Sin, Tong-su, 1942- 1934 nian de tao wang
,
المصري، يارا، 1988- مترجم
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2015
تتناول الرواية حكايات تبدو غريبة لعائلته ومحاولاتهم الفرار من القرية إلى المدينة كما تعكس طبيعة الحياة في ذلك العصر التي لانعرف عنها بالطبع أي شيء، ظل من تلك الحياة أيضا تتبدى في القصة التالية التي يمكن اعتبارها في نفس السياق والتي حملت عنوانا مختلفا (جولة فغي منزلنا) ونكتشف فيها عادات وتقاليد المجتمع الصيني التي تكاد تقترب أحيانا من الشعوب العربية لاسيما علاقة الرجل بالمرأة، أعجبني بشكل أكبر القصة الأخيرة (يوميات شهر أغسطس) وشعرت بذكاء الكاتب في نقل مشاعر البطل وتعدد الروايات للحدث الواحد.
الشيفرة : رواية
by
Mai, Jia, 1964- مؤلف
,
كمال، رشا مترجم
,
لقمان، تامر مترجم
in
القصص الصينية قرن 20 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الصيني قرن 20 ترجمات إلى العربية
2023
تعرض الرواية تفاصيل أخاذة لحياة السادة والخدم في جنوب الصين وويلات الحروب التي خاضتها هذه الدولة مطلع القرن العشرين وحياة بطل \"الشيفرة\" الذي يفتقد الحماس الثوري لكن القدر يضعه وجها لوجه أمام مهمة جليلة لخدمة الوطن، فيتحول بين ليلة وضحاها لبطل ثوري، أما النهاية فلا مفر من الإبحار بين صفحات هذا العمل الأدبي بحثا عن واحدة من نهايات ماي جيا التي تحبس الأنفاس.