Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
4
result(s) for
"القصص الفرنسية قرن 18 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
تلماك
by
Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, 1651-1715 مؤلف
,
زعيتر، عادل، 1895-1957 مترجم
,
Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, 1651-1715. Aventures de Télémaque
in
القصص الفرنسية قرن 18 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 18 ترجمات إلى العربية
2021
حكاية شيقة من نمط الأساطير التي وضعها هوميروس أو في رجل يقدمها فيلون بإطار يجمع بين الحبكة المثيرة والمعارف الأساسية في السياسة والدين والمجتمع. فالقصة التي تبدو كأنها وضعت للتسلية تأخذ القارئ معها إلى جملة من الأسفار الملحمية التي تستفيد من الحكايات القديمة لتقدم شخصياتها مغامرات فاتنة تحبس الأنفاس من ناحية فنية، وتبث برسائل سياسية ومجتمعية من ناحية أخرى، فالمؤلف الحاذق دان واقع فرنسا أيام لويس الرابع عشر وصور على نحو دقيق مشكلات المجتمع الأخلاقية والسياسية، وصفحات الفساد والخراب البشري على يد الحكومات الطاغية، كل ذلك بإطار شعري باهر وإن بدا النص نثريا، زادته جمال روعة الترجمة وأصالتها. حقق الكتاب ولا يزال شهرة منقطعة النظير، فمنذ طبعته الأولى عام 1699م أعيد طباعته وترجمته إلى لغات العالم 150 مرة حتى أوائل القرن التاسع عشر مما يجعله من عيون الأدب العالمي لما توافر عليه من جمال أسلوب وصنعة أدبية رفيعة.
كنديد، أو، التفاؤل
by
Voltaire, 1694-1778 مؤلف
,
زعيتر، عادل، 1895-1957 مترجم
,
Voltaire, 1694-1778. Candide
in
القصص الفرنسية قرن 18 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 18 ترجمات إلى العربية
1955
كانديد هي رواية فلسفية خيالية من أشهر روايات الأديب الفرنسي فولتير كتبها عام 1759. ترجمها إلى العربية عادل زعيتر عام 1955.وهناك عدد من الأحداث التاريخية القاتلة من وحي لكتابة كانديد فولتير، وأبرزها حرب السنوات السبع، وزلزال لشبونة عام 1755. تدور أحداث القصة حول شاب برئ عاش وترعرع في منزل عمه الذي أسند تعليمه إلى أحد المعلمين الذي قام بترسيخ فكر التفاؤل وحسن النية داخله مما عزله عن العالم الخارجي وجعله يتوسم الخير في الجميع ويثق بهم وينظر للحياة بنظرة مشرقة للغاية، وبعد أن اكتشف عمه العلاقة بابنته الجميلة طرده.
جاك المؤمن بالقدر
موضوع الرواية الرئيسي هو علاقة بين الخادم جاك وسيده الذي لم يذكر اسمه قط. يرتحل الاثنان لوجهة يتركها الراوي غامضة، ولتبديد ملل الرحلة، يضطر جاك لرواية قصص حبه بأمر من سيده. لكن قصة جاك غالبا ما كانت تقاطع من قبل شخصيات أخرى وحوادث عديدة. يروي الشخوص الآخرون الذين يظهرون في الرواية قصصهم، لكنهم أيضا يقاطعون باستمرار. ثمة قارئ يقاطع الراوي بطرح الأسئلة وطلب المزيد من التفاصيل. معظم الحكايا التي تروى تكون فكاهية لكن موضوعها الأساسي يكون الرومانسية.
الرجل ذو الأربعين ريالا : رواية من الخيال العلمي
by
Voltaire, 1694-1778 مؤلف
,
داود، عادل مترجم
in
القصص الفرنسية العلمية الخيالية قرن 18 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الفرنسي قرن 18 ترجمات إلى العربية
2021
صدر حديثا عن الهيئة العامة السورية للكتاب، ضمن سلسلة \"أدب الخيال العلمي\"، رواية \"الرجل ذو الأربعين ريالا\"، ترجمة : دكتور عادل داود، وتقع الرواية في 112 صفحة من القطع المتوسط. وجاء على غلاف الكتاب : دارت المحادثة أولا حول مزحة عن الآداب الفارسية، التي يكرر فيها - وفقا لبعض الشخصيات الرصينة - أن العالم لا يمضي نحو الأسوأ فحسب، بل إلى التفرغ من سكانه يوما بعد يوم، إذ إن المثل القائل: كلما زدنا جنونا، ضحكنا أكثر؛ إذ كان له وجه من الحقيقة، فالضحك سيقصى من الأرض بصورة دائمة. يذكر أن الهيئة العامة السورية للكتاب هي مؤسسة حكومية ذات طابع ثقافي تتبع للسيد وزير الثقافة السورية، ومقرها الرئيسي مدينة دمشق. وتعني الهيئة بنشر الكتب المؤلفة والمحققة والمترجمة في مختلف مجالات المعرفة والثقافة والعلوم، وكذلك الإسهام في تطوير الحركة الفكرية والثقافية ونشاطات القراءة وصناعة الكتاب، إضافة تعريف المجتمع العربي السوري بالحركات والاتجاهات الفكرية والثقافية والأدبية المحلية والعربية والعالمية، وتنمية المدارك الفكرية والوطنية والقومية والإنسانية، والعقلانية في التفكير. تفتح الهيئة قلبها وعقلها لكل مبدع يرفد الوطن بنتاجه الفكري، وتدعو السادة أصحاب الأقلام المثمرة للمساهمة بنشر ثمرات عقولهم، وهي بذلك تقدم الدليل المشرق أن سورية أرض الأبجدية الأولى في التاريخ كانت وستبقى نبراس الحضارة الإنسانية.