Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
11
result(s) for
"لغة الإشارة العربية للصم"
Sort by:
دراسة منهج تحليل المحتوى للقاموس الإشاري العربي الأول والثاني للصم للنظام التركيبي (البنائي) في لغة الإشارة العربية للصم
by
التركي، يوسف بن سلطان
in
القاموس الإشاري العربي للصم
,
علم اللغويات
,
قواعد لغة الإشارة العربية للصم
2016
تناول البحث دراسة منهج تحليل المحتوى للقاموس الإشاري العربي الأول والثاني للصم لنظام التركيبي (البنائي) في لغة الإشارة العربية للصم. وقد خلصت الدراسة إلى وجود نظام لغوي تركيبي (بنائي) في لغة الإشارة العربية للصم. وكانت أبرز نتائج الدراسة أن تركيب الجمل في لغة الإشارة العربية للصم يتكون بما يعرف بالمركبات في اللغة العربية. كما أشارت نتائج الدراسة أيضاً إلى أن تركيب الجملة في لغة الإشارة العربية للصم تختلف عن تركيب الجملة في اللغة العربية، وذلك بسبب شكل اليد والحركة ومكان اليد وتعبيرات الوجه والكتفين وسائر أعضاء الجسم. كما أوصت الدراسة إلى المزيد من الدراسات التحليلية للنظم اللغوية في لغة الإشارة العربية للصم كنظام دلالات الألفاظ، والنظام المورفولوجي (الصرفي)، والنظام الصوتي، والنظام اللغوي الاجتماعي.
Journal Article
استراتيجية مقترحة لتدريس القواعد النحوية للطلاب الصم بالمرحلة الإعدادية في ضوء التباين بين البنى التركيبية لكل من اللغة العربية ولغة الإشارة
هدفت هذه الدراسة إلى فحص مدى فعالية استراتيجية مقترحة لتدريس القواعد النحوية للطلاب الصم بالمرحلة الإعدادية في ضوء الفروق بين البنى التركيبية لكل من اللغة العربية ولغة الإشارة المصرية. ولتحقيق هذا الهدف اعتمدت الدراسة على التصميم التجريبي ذي المجموعة الواحدة، وقد حددت الباحثة عينة الدراسة في عشرة من الطلاب الصم بالصف الأول الإعدادي، وقامت كذلك ببناء وتطبيق الأدوات التالية للدراسة: اختبار القواعد النحوية للطلاب الصم على مستويات التذكر، والفهم، والتطبيق. استراتيجية تدريس القواعد النحوية للطلاب الصم في ضوء الفروق بين البنى التركيبية لكل من اللغة العربية ولغة الإشارة المصرية. وقد أشارت نتائج الدراسة إلى وجود فرق ذي دلالة إحصائية بين نتائج تطبيق اختبار القواعد النحوية للطلاب ذوي الإعاقة السمعية في المرحلة الإعدادية قبليًا وبعديًا على مستويات التذكر والفهم والتطبيق، وعدم وجود فرق ذي دلالة إحصائية بين نتائج التطبيق، البعدي والتتبعي للاختبار مما يدل على فعالية الاستراتيجية المقترحة في تنمية القواعد النحوية موضع الدراسة لدى الطلاب الصم على مستويات التذكر والفهم والتطبيق.
Journal Article
الكفايات اللازمة لمترجمى لغة الإشارة من وجهة نظر الصم والمترجمين فى المملكة العربية السعودية
هدفت هذه الدراسة إلى التعرف على الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم والمترجمين في المملكة العربية السعودية والتي يجب مراعاتها عند تسجيلهم، وتدريبهم، وتصنيفهم، وتوظيفهم، واستخدم الباحث في هذه الدراسة المنهج الوصفي التحليلي، وتكونت أداة الدراسة من (45) عبارة موزعة على (3) محاور، وتكونت عينة الدراسة من (531) أصم ومترجم، منهم (398) أصم وصماء من المسجلين في الأندية والمراكز الثقافية النسائية في الرياض، وجدة، والدمام، بالإضافة إلى (133) مترجم ومترجمة من المسجلين في اللجنة السعودية لخبراء ومترجمي لغة الإشارة للصم في المملكة العربية السعودية، وصممت أداة الدراسة في ضوء ما تمت صياغته من أهداف وأسئلة الدراسة. وأوضحت نتائج الدراسة ما يلي: 1- جاءت أكثر الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة في المملكة العربية السعودية منم وجهة نظر الصم والمترجمين مرتبة تنازلياً على النحو الآتي: أولاً: الكفايات الشخصية، وشملت (12) كفاية من أبرزها: - أن يكون واثقاً من نفسه. - القدرة على إدارة الوقت والالتزام بأوقات الحضور والانصراف. - أن يتقبل النقد البناء من قبل الصم والمختصين في المجال. ثانياً: الكفايات المهنية، وشملت (20) كفاية من أبرزها: - القدرة على التطوير المستمر لنفسه وإشارته (التدريب على رأس العمل). - أن يلتزم بأخلاقيات المهنة مثل: (السرية التامة والمحافظة على أسرار الصم وعدم إفشائها). - أن يجيد الترجمة باستخدام الإشارة السعودية (المحلية). ثالثاً: الكفايات المعرفية، وشملت (13) كفاية من أبرزها: - أن يكون ملما بقواعد وأسس لغة الإشارة. - أن يكون على دراية ومعرفة بخصائص وثقافة الصم. - أن يكون ملماً بالقاموس الإشاري العربي الموحد. 2- توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) فأقل في استجابات الصم والمترجمين حول (الكفايات المعرفية) لصالح الصم. 3- توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.01) فأقل في استجابات الصم الإناث واستجابات الصم الذكور حول (الكفايات الشخصية، والكفايات المهنية (لصالح الصم الإناث، وحول )الكفايات المعرفية) لصالح الصم الذكور. كما توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) فأقل في استجابات الصم حول )الكفايات الشخصية( باختلاف متغير المهنة لصالح الصم الذين لا يعملون، وعند مستوى (0.01) حول (الكفايات المعرفية، والكفايات المهنية) لصالح الصم الذين لا يعملون. كما توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) في استجابات الصم الذين يوجد صم في أسرهم والصم الذين لا يوجد صم في أسرهم حول (الكفايات المهنية) لصالح الصم الذين يوجد صم في أسرهم، وعند مستوى (0.01) حول (الكفايات الشخصية) لصالح الصم الذين يوجد صم في أسرهم. 4- عدم وجود فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) فأقل في استجابات المترجمين حول (الكفايات الشخصية، والكفايات المعرفية، والكفايات المهنية) باختلاف متغير (الجنس، والعمر، والمهنة، وحالة السمع في الأسرة، والخبرة).
Journal Article
تقديم النظام الوسيط \Arab Gloss\ لترجمة النصوص من العربية إلى لغة الإشارة
2016
حسب الفيدرالية العالمية للصم فإن العدد الإجمالي للصم في العالم يقدر ب 70 مليون شخص أصم، ويمثل الصم العرب ما يقارب 17 مليونا منهم. وتعتبر هذه النسبة مرتفعة جدا. لذلك، من الضروري الاهتمام أكثر بهؤلاء الأفراد وإيجاد الحلول العلمية والتكنولوجية الناجعة لتسهيل دمجهم في المجتمع. في هذا الإطار قام فريق البحث \"واب ساين\" webSign)) في مخبر البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصال والهندسة الكهربائية بجامعة تونس ببرمجة تطبيقية على الواب التي تهدف إلى ترجمة الجملة إلى لغة الإشارة باستعمال تقنية \"الأفتار\" (Avatar) وهي عبارة عن تحريك شخصية افتراضية لتجسيد إشارة معينة. ويعتبر \" ArabSTS\" جزءا من هذا المشروع الذي تضافرت فيه العديد من المجهودات على امتداد سنوات عدة. وهو عبارة عن نظام لترجمة جمل اللغة العربية إلى لغة الإشارة العربية وذلك بالاعتماد على نظام وسيط يسمى ب \" Arab Gloss\" والذي يمثل موضوع هذا المقال. هذا النظام يجتوي على العديد من القواعد اللازمة لإعادة هيكلة الجملة العربية حتى تكون جاهزة للترجمة وذلك بإضافة العديد من المعلومات اللازمة نذكر منها على سبيل المثال: ترتيب الكلمات، وضعية اليد، تكرار الرمز، تحديد الزمن، هجاء الكلمة، إلخ.
Journal Article
دراسة منهج تحليل المحتوى للقاموس الإشاري العربي الأول والثاني للصم للنظام المورفولوجي (الصرفي) في لغة الإشارة العربية للصم
2017
تناول البحث دراسة منهج تحليل المحتوى للقاموس الإشاري العربي الأول والثاني للصم لنظام المورفولوجي ( الصرفي ) في لغة الإشارة العربية للصم، وبعد بحث و استقصاء انتهت وقد خلصت الدراسة إلى وجود نظام لغوي مورفولوجي (صرفي) في لغة الإشارة العربية للصم، و كانت أبرز نتائج الدراسة التي يمكن الخروج بها أن استخدام أصبع الكف (السبابة) تظهر جلياً في المبني من الأسماء (ضمائر المتكلم، ضمائر المخاطب، ضمائر الغائب)، كما أشارت نتائج الدراسة أيضا إلى وجود الاستعارة كنظام مورفولوجي (صرفي)، في بعض الإشارات من لغات الإشارة العالمية، و أثناء عملية التواصل بلغة آلإشار العربية للصم، كما أشارت نتائج الدراسة إلى وجود دمج الأرقام الإشارية العربية للصم كنظام مورفولوجى (صرفي )، في الآشهر الميلادية، وعدد الأسابيع، والأشهر، والأمتار، وغيرها، وأوصت الدراسة إلى المزيد من الدراسات التحليلية للنظم اللغوية في لغة الإشارة العربية للمهم كنظام دلالات الألفاظ، والنظام الصوتى، والنظام اللغوي الآجتماعى.
Journal Article
فعالية تطبيق إستراتيجية ( نظرية تمهيدية - استعراض - مراجعة ) في تحسين مهارات الفهم القرائي الحرفي المباشر للطالبات الصم في المرحلة الابتدائية
2013
أن ضعف الطلاب الصم في القراءة يعود إلى قصور خبرتهم السابقة، وتعتبر استراتيجيات ثنائي اللغة من التوجهات الحديثة التي تقدم نموذجاً يتحدى المناهج التقليدية المستخدمة في تعليم الصم، كما تعد استراتيجية (PVR) من استراتيجيات ثنائي اللغة التي تقوم على بناء خلفية معرفية سابقة عن الدرس المراد قراءته، وما تتضمنه هذه الخبرات الحياتية من خبرات أسرية، وخلفية أدبية، والمعرفة بالعالم خاصة فيما يتعلق بفهم الشخص للعالم المحيط به، وهذا يعد مفتاح نجاح الطلاب في عملية الفهم القرائي. وقد حاولت الدراسة التحقق من فعالية تطبيق استراتيجية (PVR) في تحسين مهارات الفهم القرائي الحرفي المباشر للطالبات الصم بالصف (الخامس) الابتدائي بمعهد الأمل في غرب الرياض. وتكونت عينة الدراسة من (14) طالبة من الطالبات الصم بالصف الخامس الابتدائي بمعاهد الأمل بمدينة الرياض ممن يتراوح أعمارهم ما بين (10 - 17) عاماً تم تقسيمهن إلى مجموعتين ضابطة (ن :7) وتجريبية (ن :7)، واستخدم الباحثان أدوات: قائمة مهارات الفهم القرائي الحرفي المباشر (23) مهارة، واختبار الفهم القرائي الحرفي المباشر (54) سؤالاً لمجموع (18) مهارة تندرج تحت مستوى الفهم القرائي الحرفي المباشر، وإعداد دليل المعلم، وتوصلت الدراسة إلى فعالية تطبيق استراتيجية (PVR) في تحسين مهارات الفهم القرائي الحرفي المباشر بعد تطبيق استراتيجية (PVR) بل واستمر هذا التحسن إلى قياس فترة المتابعة، وتم التأكيد على فعالية استراتيجية (PVR) في تنشيط معرفة الصم وإثارة اهتمامهم وتكوين تصور عام عن النص المقروء وتذكر واسترجاع معلوماتهم السابقة وربطها بالمعلومات التي اكتسبوها بعد القراءة، ومن ثم عرض ملخص (كتابي، إشاري) لما تعلموه؛ مما يؤدي إلى اكتساب المعرفة وتكاملها، والاحتفاظ بها للاستفادة منها في جوانب الحياة المختلفة
Journal Article