Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
1 result(s) for "马王堆"
Sort by:
Paradoxes in the Textual Development of the Laozi : A Closer Examination of Chapters Eight and Twenty-Four
In light of the recently published Western Han period bamboo-slip Laozi, now in the collection of Peking University, this paper explores several paradoxes in the textual development of the Laozi. Specifically, it presents two examples suggesting that since the wording in the Laozi was originally intended to be ambiguous and paradoxical, during the transmission of the text, the compilers or commentators modified some of the paradoxes to make better sense. Eventually those modifications came to replace the original text. In the first part of this article examines certain contrasting differences in Chapter Eight from the Beida Laozi, the Mawangdui Laozi, and the received Laozi. The second part, I examine certain other contrasting differences from these same versions from Chapter Twenty-Four are discussed. This paper argues that these differences among the various versions are not the product of transcribal error; rather, they are the result of compilers or commentators who revised these passages against their earliest versions in order to make the meaning clearer and more explicit.