Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
2,028
result(s) for
"Bilingual books."
Sort by:
Welcome song for baby : a lullaby for newborns = Ni Nikamon 'Tawâw Nipepîmis' : Nistomâwasowin ohcih oskawâsis
by
Van Camp, Richard, author
,
Flett, Julie, illustrator
,
Cardinal Collins, Mary, 1946- translator
in
Infants Juvenile fiction.
,
Parent and child Juvenile fiction.
,
Cree language materials Bilingual
2018
\"A dual-language poem for newborns by well known First Nations writer Richard Van Camp accompanied by photographs.\"--Publisher.
From Bilingual to Biliteracy: Learning from Families
2025
This study examined the home literacy practices of bilingual families. We were specifically interested in the literacy practices families developed to answer the challenge of biliteracy. Through the home visits and supplying high quality bilingual books, we listened, observed, and gained a deeper understanding of the children and their families which allowed us and educators reading this piece to make connections between children?s home literacy practices and literacy practices in the classroom. After discussing the use of bilingual books, the following four themes emerged from the data: families negotiating biliteracy using bilingual books, the role of Spanish, siblings and literacy learning, families negotiating resources for literacy and interacting with schools.
Journal Article
Freight train = tren de carga
by
Crews, Donald author
,
Infante, M.J. translator
in
Color Juvenile fiction
,
Bilingual books Spanish-English Juvenile fiction
,
Braille books
2009
Brief text and illustrations trace the journey of a colorful train as it goes through tunnels, by cities, and over trestles.
BRAILLE
Teaching children road safety through storybooks: an approach to child health literacy in Pakistan
2018
Background
Road traffic injuries (RTIs) commonly affect the younger population in low- and-middle-income countries. School children may be educated about road safety using storybooks with colorful pictures, which tends to increase the child’s interest in the text. Therefore, this study assessed the use of bilingual pictorial storybooks to improve RTI prevention knowledge among school children.
Methods
This pretest-posttest study was conducted in eight public and nine private schools of Karachi, Pakistan, between February to May 2015. Children in grades four and five were enrolled at baseline (
n
= 410). The intervention was an interactive discussion about RTI prevention using a bilingual (Urdu and English) pictorial storybook. A baseline test was conducted to assess children’s pre-existing knowledge about RTI prevention followed by administration of the intervention. Two posttests were conducted: first immediately after the intervention, and second after 2 months. Test scores were analyzed using McNemar test and paired sample t-test.
Results
There were 57% girls and 55% public school students; age range 8–16 years. Compared to the overall baseline score (5.1 ± 1.4), the number of correct answers increased in both subsequent tests (5.9 ± 1.2 and 6.1 ± 1.1 respectively,
p
-value < 0.001). Statistically significant improvement in mean scores was observed based on gender, grades and school type over time (
p
-value < 0.001).
Conclusion
Discussions using bilingual pictorial storybooks helped primary school children in Pakistan grasp knowledge of RTI prevention. RTI education sessions may be incorporated into school curricula using storybooks as teaching tools. Potential exists to create similar models for other developing countries by translating the storybooks into local languages.
Journal Article
Connecting Publishing Professionals All Over the Globe in 10 s
2019
Publishing1st is the world’s first international social network and rights-trading platform perpendicular to the publishing field. The platform aims to promote the smooth realization of international rights transactions and provide a broader global trading base for outstanding works. The platform integrates the internet with the traditional publishing framework to achieve point-to-point communication, allowing copyright traders, publishers, book authors, literary agents and subsidiary rights traders from different countries directly engage in barrier-free contact, thereby promoting transactions of copyright and subsidiary rights and publishing exchange at the global level.
Journal Article
Watch pine trees grow = ¡Mira cómo crece los pinos!
by
Shea, Therese
in
Pine Growth Juvenile literature.
,
Pine Development Juvenile literature.
,
Spanish language materials Bilingual.
2011
Learn about the life cycle of a pine tree.
How Many Palabras? Codeswitching and Lexical Diversity in Spanish-English Picture Books
by
Potter, Christine E.
,
Castellana, Marissa
,
Benitez, Viridiana L.
in
bilingual picture books
,
Bilingualism
,
Caregivers
2022
Bilingual picture books have been growing in popularity, with caregivers, teachers, and researchers increasingly interested in understanding how picture books might be able to support the learning of words in two languages. In this study, we present the first evaluation of the quantity and quality of text contained within bilingual picture books in English and Spanish targeted to children ages 0–9 and available to parents in the United States. We focus specifically on a sample of codeswitching books (N = 45) which present text in one language embedded in another language. All books were transcribed and evaluated for (1) the number of words and utterances presented in each language; (2) the quality and complexity of text presented in each language; and (3) how switching occurred between the two languages. Results showed that although picture books in our sample presented predominantly English text and more complex English sentences, relatively more unique words were presented in Spanish. Furthermore, picture books in our sample presented frequent switching between languages, particularly within utterances. We suggest that bilingual picture books provide children with potentially enriching yet asymmetrical opportunities for learning in each language.
Journal Article
The first 100 Chinese characters : the quick and easy method to learn the 100 most basic Chinese characters
by
Matthews, Laurence
,
Matthews, Alison
in
Chinese characters
,
Chinese language
,
Chinese language -- Textbooks for foreign speakers -- English
2006,2007
This book is a quick and easy way to learn the first 100 basic Chinese traditional characters. For effective leaning, memorization and practice, each Chinese character is shown separately on a single page, together with its English definitions, hanyu pinyin romanization, alternate form (if any), a stroke order guide and ample space for writing practice. Printed in gray lines, the stroke order guides introduce the student to the standard stroke sequence used in writing the characters, by tracing over them. After learning the correct stroke order, the student can then practice writing the character on their own, thus reinforcing recognition and memorization. Large boxes with grids for correct proportions are provided. Related compounds and phrases containing each character are also included to assist in vocabulary building. Three indexes (alphabetically by the English meanings and the pinyin romanization, and by radicals) are provided at the back of the book for quick and esy reference, along with extra sheets of blank boxes for writing practice. Featured are: The 100 most frequently#150;used Chinese characters Foundation characters for the HSK A level language proficiency test Standard hanyu pinyin romanizations Step#150;by#150;step stroke order guides and ample space for writing practice Over 500 words and phrases containing the basic characters Concise English definitions.