Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
65 result(s) for "Bosnian literature"
Sort by:
Post-Yugoslav Constellations
This interdisciplinary series addresses the relation between media and cultural memory. Its publications study how media construct, store, and disseminate memory. The series' focus is on different media and technologies, such as text and image, the cinema and the new digital media, on transmediality, intermediality, and remediation, as well as on the social (and increasingly transnational and transcultural) contexts of mediated memory. The aim of the series is to provide a vibrant international platform for research and scholarly exchange in the field of media and memory studies. Manuscripts submitted to the series are peer reviewed by expert referees.
The cat I never named : a true story of love, war, and survival
In Bihac, Bosnia, in 1992, sixteen-year-old Amra and her family face starvation and the threat of brutal ethnic violence as Serbs and Bosnians clash, while a stray cat, Maci, provides solace.
The Happiness of Sisyphus or the Need to Revise one’s Own Engagement: The Case of Ivan Lovrenović
The subject of my analysis is a review of the public engagement of Sarajevo writerand intellectual, Ivan Lovrenović. I am primarily interested in his transition from engaged in-terventionism to explaining the milieu of postbellum Bosnia and Herzegovina, evident in hiswritings, and his self-reflection on his own particular engagement. Essential for my analysis isthe moment of the author’s transition from a phase of active participation in the public debateregarding the form of the state, i.e., Bosnia and Herzegovina and its cultural community, to theposition of an outsider by choice, i.e., withdrawing to the sphere of “good solitude”. This stage,however, does not mean resignation from the attitude of the committed intellectual and com-plete abandonment of activism for change within the social and political space. In my opinion,Lovrenović does not turn away from the world in which he lives, nor does he rid himself ofa sense of responsibility. Rather, he gradually shifts from journalism towards literary fiction.The main interpretative material spurring the present analysis is Lovrenović’s Sizifova sreća[Sisyphus’s Happiness, 2018], which overall offers an interesting example of the revision of hispublic engagement, while a broader timeframe of my reflections covers the years 1994–2018.
“Orgasm of Nostalgia”: Narrative and Sexual Desire in Aleksandar Hemon’s Nowhere Man
This essay encounters Aleksander Hemon’s Nowhere Man (2002) in light of Bosnian War refugee Jozef Pronek’s geocorporeality: the extent to which issues of geopolitical consequence are inscribed onto his body as well as the bodies of those who desire him. In evoking Peter Brooks as a precedent for reading erotic desire alongside narrative desire, I argue that Nowhere Man’s fraught representations of sexuality function as a critique of teleological literary genres as an untenable means of telling Pronek’s story. For example, in conflating the nostalgia of the Bildungsroman with masturbatory nationalism, the novel suggests that the narrative desires of the genre are proto-fascistic. Likewise, in adopting the voyeuristic gaze of the American travel writer, the novel exposes the reader’s potential to orientalize Pronek. To conclude, I demonstrate how the narrator achieves a level of narrative-sexual intimacy with Pronek that mirrors the intersubjective suspension of the self that occurs while reading.
Kajmak u transjezičnom i transkulturnom prostoru: Kulturnospecifični elementi u prijevodima romana Herkunft Saše Stanišića
This paper presents the analysis of translation strategies of culture–bound elements or realia from German into Croatian and Italian on the example of the novel Herkunft (Origins) by Saša Stanišić. In the analysis of this multi–layered autobiographical novel several perspectives were taken into consideration: Stanišić presents the elements of discursive worldviews (Czachur 2011, 2013) and reality of the former Yugoslavia and brings them to his readers in German, resulting in another layer of translation: autotranslation and selftranslation. Additional perspective to be found in this paper is that of the Croatian translator in the interview conducted by one of the authors. The comparative analysis of the original novel in German and its two translations shows that some realia in German version, as opposed to Croatian, are more specified or introduced with extended explanations for the audience from German speaking countries, whereas the Italian translation seemingly follows the original text.
Tribute to a Bridge: The Bridge on the Drina, Ivo Andrić
This essay is an appreciation of Ivo Andrić's novel, The Bridge on the Drina, and Georg Simmel's essay, \"Bridge and Door,\" which provide an infrastructure for meaning and hope in times of social despair.
Transculinary Practices of Transmigrants in Aleksandar Hemon’s “Blind Jozef Pronek and Dead Souls”, “Family Dining” and My Parents: An Introduction/This Does Not Belong to You
In the present transnational world populated with transmigrants, food and foodways have assumed a new, hybrid role. In the process of transformation of transmigrant cultural identity of which food and foodways are a central element, the production and consumption of food that is often the result of Svetlana Boym’s reflective nostalgia, may act as a bridge between the homeland and the host land as a material means for maintaining ties with the home country. However, while transmigrant food can assume an inclusive function in their exilic lives, it might also deepen migrants’ sense of displacement and trauma and other them further. The article explores how transmigrants in Hemon’s “Blind Jozef Pronek and Dead Souls”, “Family Dining” and My Parents: An Introduction/This Does Not Belong to You experience food and foodways and what role culinary practices assume in the process of constructing their new, fluid and flexible hybrid identities in Homi Bhabha’s liminal Third Space.
ARRIVALS WITHOUT PLOT
Aleksandar Hemon’s Nowhere Man consists of a web of interconnected stories that unfold over multiple geographies spanning the United States and Eastern Europe. The stories as a collective map how the novel’s multiple narrators came into contact with Jozef Pronek, a migrant displaced by the Bosnian war, in Sarajevo, Kiev, and Chicago. Building upon the insights of network theory, this essay examines how Hemon’s deployment of network aesthetics, which tells the migrant’s story in a plotless manner, introduces a transnational frame of thought for exploring precarious forms of life led by migrants and refugees displaced by the Bosnian war. I argue that the novel’s focus on weak social ties formed by the intimacies of transient encounter not only offer insights into the struggles of the migrant, but call forth critical engagement with nation-bound structures of feeling linked to Eastern European histories of war and migration in the late twentieth century.
Through linguo-stylistic analysis to a new retranslation of the ballad “Hasanaginica
The new retranslation of the ballad “Hasanaginica” brings about an interpretation grounded in comprehensive scholarly research, which a linguo-stylistic analysis of both its source text (ST) and 25 published (re)translations represent. This retranslation is designed to make a notable difference reflected in its aspiration to achieve optimal equivalence on all levels of expression, minding its metrics, rhythm, sound figures, as much as its lexical choices and syntactic structures. One of the paper’s main aims is to compensate for the linguistic and stylistic flaws recognized in the previous translations of this ballad, which were not always erroneous deviations from a semantic correspondence, but interpretations informed by a fundamental incomprehension of the religio-cultural circumstances shaping the world of the ballad.