Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectPublisherSourceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
31
result(s) for
"Chinese poetry Translations into English 21st century."
Sort by:
A century of modern Chinese poetry : an anthology
\"This book-a completely overhauled and updated version of Michelle Yeh's Modern Chinese Poetry, (Yale University Press, 1992)-aims to be the most comprehensive anthology of modern Chinese poetry in English translation. It spans the entire history of modern Chinese poetry from 1917 to the present, and contains the work of 83 poets from mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Southeast Asia (Malaysia and Singapore), who are represented by nearly 270 poems\"-- Provided by publisher.
A Century of Modern Chinese Poetry
2023
This volume-a completely overhauled and updated version of
Michelle Yeh's 1992 classic Anthology of Modern Chinese
Poetry -brings together modern poetry from the Chinese-speaking
world dating from the 1910s to the 2010s. Featuring the work of 85
poets from mainland China, Taiwan, Hong Kong, Malaysia, and
Singapore, it contains more than 280 poems that span the entire
history of modern Chinese poetry. Poets include those regarded as
canonical as well as some who have been newly \"discovered\" or
reevaluated in recent years, each selected for their distinctive
voice and inimitable style. Also, for the first time, contemporary
song lyrics are included as poetry. This diversity of perspectives,
along with its geographic reach and expansive timeframe, make the
anthology a much-needed contribution to the study of Chinese poetry
and world literature. With short biographies of the poets, a select
bibliography, and a comprehensive introduction, A Century of
Modern Chinese Poetry is a critical resource for students,
scholars, and general readers alike.
The Moon in the Glass
by
Vistonitis, Anastassis
in
European
,
European Studies
,
Greek poetry, Modern-21st century-Translations into Chinese
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
Dusk at Quarry Bay
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
The Scribe’s Confession
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
A Needle Hole through the Constellations
by
Zheng, Xiaoqiong
in
Asian Studies
,
Canadian
,
Chinese poetry-21st century-Translations into English
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
Off the Wild Poles of Love Games
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
The Flower Dies under a Skin of Glass
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
A Century of Chinese Literature in Translation (1919–2019)
2021,2020
This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region.
Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English.
This volume aims to benefit both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.