Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
879 result(s) for "Cognate"
Sort by:
Inglés instantáneo
\"Spanish speakers learning English will find that words in English are nearly the same as their Spanish counterparts, except for the word ending. This unique book identifies the 23 most common word-ending patterns between Spanish and English, and provides almost 4,000 words that follow them. For example, many Spanish words that end in \"-ancia\" (distancia, importancia, etc.) correspond to English words that end in \"-ance\" (distance, importance, etc.). Similarly, Spanish words ending in \"-ario\" (necesario, ordinario, etc.) correspond to English words that end in \"-ary\" (necessary, ordinary, etc.). Using this system for learning, students can add thousands of new English words to their vocabulary. Perfect as a classroom supplement or for self-study for ESL students and other Spanish speakers who are learning English, it is appropriate for all ages and levels of experience. The accompanying audio (available for free download) allows students to master pronunciation of the most common words and phrases from each chapter by repeating them after a native English speaker.\"
Multilink: a computational model for bilingual word recognition and word translation
The computational BIA+ model (Dijkstra & Van Heuven, 2002) has provided a useful account for bilingual word recognition, while the verbal (pre-quantitative) RHM (Kroll & Stewart, 1994) has often served as a reference framework for bilingual word production and translation. According to Brysbaert and Duyck (2010), a strong need is felt for a unified implemented account of bilingual word comprehension, lexical-semantic processing, and word production. With this goal in mind, we built a localist-connectionist model, called Multilink, which integrates basic assumptions of both BIA+ and RHM. It simulates the recognition and production of cognates (form-similar translation equivalents) and non-cognates of different lengths and frequencies in tasks like monolingual and bilingual lexical decision, word naming, and word translation production. It also considers effects of lexical similarity, cognate status, relative L2-proficiency, and translation direction. Model-to-model comparisons show that Multilink provides higher correlations with empirical data than both IA and BIA+ models.
What makes a cognate? Implications for research on bilingualism
Cognates are studied in many psychological studies of bilingual language processing. Despite their frequent use, there is no clear operationalized definition of what constitutes a cognate. We conducted a literature search in three major journals to better understand how cognate status is typically defined and operationalized. In these journals, we analyzed similarity of cognate and non-cognate stimuli. We found that approximately 60% of the reviewed studies operationalized cognate status empirically. Stimulus analyses revealed a similarity continuum between cognates and non-cognates without a consistent cut-off. Based on these results, we make recommendations for future research.
Harmony in Translation: Exploring the Impact of the Rhythmic Tapestry on Translating Arabic Cognates in the Quran Into English
This study explored the harmonious relationship between rhythm and translation by examining the impact of the rhythmic tapestry on translating Arabic cognates in the Holy Quran into English. Utilizing Nida’s approach, it aimed to explore the strategies employed in translating the Quranic Arabic cognate accusatives (CAs). It also sought to unveil the intricate aspects of linguistic rhythm in translation and its impact on the emotional and spiritual experience of readers. Thirty-one of the most common instances of CAs found in the Quran were selected, focusing solely on verbs that meet the definition of CAs. A questionnaire was distributed to 45 non-Arabic speakers. The majority of participants concurred that rhythmic translations enhance their emotional or spiritual experience, highlighting the importance of rhythm and style in translating religious literature. The study underscores the vital role of rhythmic patterns in the Quran and the necessity of preserving them in translation to maintain the text’s profound impact on readers. The results also suggested that rhythmic translation strategies, particularly those aligned with Nida’s approach, are crucial for conveying the Quran’s meaning and emotional resonance to non-Arabic-speaking audiences.
Second language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts
Over the past decades, bilingualism researchers have come to a consensus around a fairly strong view of nonselectivity in bilingual speakers, often citing Van Hell and Dijkstra (2002) as a critical piece of support for this position. Given the study’s continuing relevance to bilingualism and its strong test of the influence of a bilingual’s second language on their first language, we conducted an approximate replication of the lexical decision experiments in the original study (Experiments 2 and 3) using the same tasks and—to the extent possible—the same stimuli. Unlike the original study, our replication was conducted online with Dutch–English bilinguals (rather than in a lab with Dutch–English–French trilinguals). Despite these differences, results overall closely replicated the pattern of cognate facilitation effects observed in the original study. We discuss the replication of outcomes and possible interpretations of subtle differences in outcomes and make recommendations for future extensions of this line of research.
Engineering heat tolerance in potato by temperature‐dependent expression of a specific allele of HEAT‐SHOCK COGNATE 70
Summary For many commercial potato cultivars, tuber yield is optimal at average daytime temperatures in the range of 14–22 °C. Further rises in ambient temperature can reduce or completely inhibit potato tuber production, with damaging consequences for both producer and consumer. The aim of this study was to use a genetic screen based on a model tuberization assay to identify quantitative trait loci (QTL) associated with enhanced tuber yield. A candidate gene encoding HSc70 was identified within one of the three QTL intervals associated with elevated yield in a Phureja–Tuberosum hybrid diploid potato population (06H1). A particular HSc70 allelic variant was linked to elevated yield in the 06H1 progeny. Expression of this allelic variant was much higher than other alleles, particularly on exposure to moderately elevated temperature. Transient expression of this allele in Nicotiana benthamiana resulted in significantly enhanced tolerance to elevated temperature. An TA repeat element was present in the promoter of this allele, but not in other HSc70 alleles identified in the population. Expression of the HSc70 allelic variant under its native promoter in the potato cultivar Desiree resulted in enhanced HSc70 expression at elevated temperature. This was reflected in greater tolerance to heat stress as determined by improved yield under moderately elevated temperature in a model nodal cutting tuberization system and in plants grown from stem cuttings. Our results identify HSc70 expression level as a significant factor influencing yield stability under moderately elevated temperature and identify specific allelic variants of HSc70 for the induction of thermotolerance via conventional introgression or molecular breeding approaches.
The cognate facilitation effect depends on the presence of identical cognates
Previous research has shown that the direction of the cognate facilitation effect (CFE) can disappear if identical cognate words are removed from the stimulus list while keeping task requirements constant (Comesaña, Ferré, Romero, Guasch, Soares & García-Chico, 2015). These results do not fit well with leading computational models of bilingual word recognition (BIA+, Multilink), according to which there are no top-down influences at early stages of word processing. Influences would be post-lexical in nature and would result from competition at the response level. This study aimed to examine this issue by manipulating stimulus list composition and examining its impact on cognate word recognition. We varied the proportion of identical cognates in the experimental lists with four ratios of identical vs. non-identical cognates (50-50; 25-75; 12-88, and 0-100, respectively). Results showed that the CFE gradually decreases as the proportion of identical cognates also decreases. These findings cannot be explained by mechanisms of response competition, but instead seem to imply a dynamic and language-specific top-down regulation of lexical activation.
Bilingual Toddlers’ Vocabulary Growth Interacts with Existing Knowledge and Cross-Linguistic Similarity
We explored whether bilingual toddlers make use of semantic and phonological overlap between their languages to learn new words. We analysed cross-sectional and longitudinal CDI data on the words understood and produced by 1.0 to 3.0-year-old bilingual toddlers with English and one additional language. Cognates were more likely to be understood and produced compared to non-cognates. Cognate effects were modulated by whether the toddler knew the translation equivalent in the other language, highlighting that young learners are sensitive to the similarities across their languages. Additionally, exploratory analyses suggest that children with smaller vocabularies rely more on translation equivalents to support the acquisition of difficult words. Children with larger vocabulary sizes exhibited no preference for translation equivalents in comprehension, and a preference for new concepts in production. The rapid acceleration of vocabulary growth in the second year of life may explain this developmental change in translation equivalent preference.
The emerging role of effector functions exerted by tissue-resident memory T cells
The magnitude of the effector functions of memory T cells determines the consequences of the protection against invading pathogens and tumor development or the pathogenesis of autoimmune and allergic diseases. Tissue-resident memory T cells (TRM cells) are unique T-cell populations that persist in tissues for long periods awaiting re-encounter with their cognate antigen. Although TRM cell reactivation primarily requires the presentation of cognate antigens, recent evidence has shown that, in addition to the conventional concept, TRM cells can be reactivated without the presentation of cognate antigens. Non-cognate TRM cell activation is triggered by cross-reactive antigens or by several combinations of cytokines, including interleukin (IL)-2, IL-7, IL-12, IL-15 and IL-18. The activation mode of TRM cells reinforces their cytotoxic activity and promotes the secretion of effector cytokines (such as interferon-gamma and tumor necrosis factor-alpha). This review highlights the key features of TRM cell maintenance and reactivation and discusses the importance of effector functions that TRM cells exert upon being presented with cognate and/or non-cognate antigens, as well as cytokines secreted by TRM and non-TRM cells within the tissue microenvironment.