Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectPublisherSourceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
23
result(s) for
"Czech language Pronunciation."
Sort by:
Singing in Czech : a guide to Czech lyric diction and vocal repertoire
by
Cheek, Timothy
in
Bibliography
,
Czech language
,
Czech language -- Pronunciation by foreign speakers
2015,2014
Timothy Cheek's revised edition of Singing in Czech: A Guide to Czech Lyric Diction and Vocal Repertoire, with its accompanying audio accessible online, builds on the original pioneering work of 2001 that set \"a new and very welcome high standard for teaching lyric diction,\" according to Notes: The Journal of the Music Library Association.
Singing in czech
Timothy Cheek's Singing in Czech: A Guide to Czech Lyric Diction and Vocal Repertoire, with its accompanying audio, builds on the original pioneering work of 2001 that set \"a new and very welcome high standard for teaching lyric diction,\" according to Notes: The Journal of the Music Library Association.
ANOPHONE: An Annotation Tool for Phonemes and L2 Annotation Systems for Czech
2023
The goal of this text is the presentation of the ANOPHONE annotation system, which allows for the management and annotation of speech data to develop a tool for the automatic transcription of speech of non-native speakers of Czech. This system is currently designed for annotations on the segmental level of recordings of non-native speakers of Czech, with the aim to train automatic speech recognition (ASR) models used in this tool. After an introductory section that discusses the use of technology in pronunciation teaching and mentions some of the e-learning applications for teaching the pronunciation of second languages (L2), we address both general and more specific aspects of speech data annotation to train ASR models and mention attributive and synthetic segmental systems of speech data annotation for Czech as L2. We also briefly introduce the annotation system of non-native speakers of Czech called BV1, which is used for testing the ANOPHONE tool. The main part of this text focuses on presenting the annotation tool itself, while the conclusion describes the experience of testing the speech data annotation tool using BV1 annotation system for Czech as L2.
Journal Article
L2 Czech annotation for automatic feedback on pronunciation
2021
In this paper, we would like to provide a brief overview of the current state of pronunciation teaching in e-learning and demonstrate a new approach to building tools for automatic feedback concerning correct pronunciation based on the most frequent or typical errors in speech production made by non-native speakers. We will illustrate this in the process of designing annotation for a sound recognition tool to provide feedback on pronunciation. At the end of the paper, we will also present how we have tried to apply this annotation to the tool, what caveats we have found and what our plans are.
Journal Article
Czech spoken in Bohemia and Moravia
by
Podlipský, Václav Jonáš
,
Chládková, Kateřina
,
Šimáčková, Šárka
in
Alveolar consonants
,
Assimilation
,
Consonants
2012
As a western Slavic language of the Indo-European family, Czech is closest to Slovak and Polish. It is spoken as a native language by nearly 10 million people in the Czech Republic (Czech Statistical Office n.d.). About two million people living abroad, mostly in the USA, Canada, Austria, Germany, Slovakia, and the UK, claim Czech heritage (Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic 2009). However, it is not known how many of them are native speakers of Czech.
Journal Article
Compilation, transcription and usage of a reference speech corpus: the case of the Slovene corpus GOS
by
Kosem, Iztok
,
Verdonik, Darinka
,
Stabej, Marko
in
Applied linguistics
,
Availability
,
Computational Linguistics
2013
In recent years, building reference speech corpora was an important part of the activities which provided the necessary linguistic infrastructure in many European countries, for languages with many speakers (e.g., French, German, Spanish, Italian) as well as for those with smaller numbers of speakers (e.g., Swedish, Dutch, Czech, Slovak). This paper describes the process of the creation of a reference speech corpus and its distribution to potential users, as it was done in the case of the Slovene corpus GOS. The corpus structure and fieldwork experiences with recording, labelling system, and two levels of transcription (pronunciation-based and standardized) are described, as well as the main characteristics of the corpus interface (web concordancer) and the availability of the original corpus files.
Journal Article
K jednomu typu vyjadřování souhlasu v dialogu
2022
The article focuses on the use of two common collocations in contemporary informal Czech conversations: to je pravda (it is true) and to je fakt (it is a fact). It examines these collocations from a frequency perspective, testing their fixedness and variation in usage among different groups of speakers. It also looks at the different functions of the noun lemmas underlying these collocations. The analysis shows that these collocations are mostly used by younger speakers (up to 35 years) and that they are established collocations, with a specific function in dialogue. These collocations also serve to maintain the positive face of both speakers in reconciling their attitudes towards each other. At the same time, there has been a significant increase in the use of the word fakt as a discourse marker and this may lead to a decline in the use of the collocation to je fakt in dialogue, even though it is more informal, as is reflected in its frequently reduced pronunciation.
Journal Article
Dynamika lexika cizího původu v současné češtině: morfologická adaptace lexikálních výpůjček německé provenience
2023
This article discusses lexical borrowings from German into Czech. It is a continuation of our previous paper dealing with German-Czech language contact in Central Europe (Zeman, 2021). Due to the longstanding coexistence of the Czech and German/Austrian ethnic identities, many German/ Austrian loan-words became domesticated in Czech. A significant language contact area in Central Europe is that based on the former centre of the Austro-Hungarian Empire. From this contact area, a notable territory emerged in Vienna, particularly affected by the influence of Czech on German. Although there has been a high degree of ethnic mixing at various stages in history, there was never any real harm done to the essence of either of the two languages. A fascinating aspect is the parallel changes in pronunciation in both languages, for example, in vowel sounds and diphthongs. Today it is generally accepted that, to make these sound changes, both languages had to develop similar internal expectations and that these developed in parallel. The objective is to offer a brief description of morphological adaptation of German loan words in the south Moravian variety. The paper concludes that the morphological structures of diminution in the east Moravian variety are more differentiated than those of German.
Journal Article
Foreign or Native-like? The Attitudes of Czech EFL Learners Towards Accents of English and Their Use as Pronunciation Models
2018
Attitudes of language users to English in the international context certainly do not rank among newly studied subjects. One of the frequent caveats of the ongoing research, however, is that it mostly targets university students of English, which may provide a very skewed perspective. This study focuses on young Czech speakers of English who have studied or are studying other disciplines and uses an online survey to examine their attitudes to English pronunciation in general and to their own pronunciation, to various accents of English and also to exposure to model accents. Analyses of 145 respondents show that 70% of them would like to acquire a native-like accent (most frequently General British), even though most of them use English with other foreigners (and not native speakers). They prefer to be exposed to many different accents of English, native and non-native, and believe that learners should themselves choose which accent they want to regard as a model. One of the most important findings concerns the participants’ belief that pronunciation is teachable and that it is worth working on it; this should provide encouragement to teachers of English. In general, our results suggest that the ELF approach and the associated Lingua Franca Core concept do not seem to be relevant for young Czech users of English.
Journal Article