Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
544 result(s) for "Education, Bilingual -- Study and teaching (Secondary)"
Sort by:
Teaching in 2 languages
Teaching in Two Languages is a hands-on practitioner's guide to the challenges of teaching bilingually to the ever-growing population of English Language Learners (ELLs) in today's schools. This invaluable resource addresses emerging models of bilingual education such as two-way immersion and heritage language programmes, in addition to programme models that are limited to serving ELLs. Sharon Adelman Reyes and Tatyana Kleyn have organized the book around essential questions asked by practicing teachers and backed up by compelling vignettes based on actual schools and teachers across the U.S.
Teaching in Two Languages
By analysing emerging models of bilingual education, this guide enables practitioners to meet the challenges they face when teaching English Language Learners.
Teacher collaboration and talk in multilingual classrooms
Inhalt: Introduction -- Theoretical and methodological frameworks -- Policy into practice -- Teachers in multilingual mainstream classrooms: enacting inclusion -- Teachers talking. the discourses of collaborating teachers -- The discursive positionings of teachers in collaboration -- Teacher collaboration in support and withdrawal modes -- Teaching partnerships -- Content based language learning and language based content learning. learning a secondary language in the mainstream -- Bilingual teachers and students in secondary school classrooms. using Turkish for curriculum learning -- Mediating allegations of racism. bilingual EAL teachers in action -- Conclusion.
Implementing educational language policy in Arizona
This book brings together scholars, researchers and educators to present a critical examination of Arizona's restrictive language policies as they influence teacher preparation and practice. The Structured English Immersion model prescribes the total segregation of English learners from English speakers and academic content for at least one year.
Obscuring Equity in Dual Language Bilingual Education
Dual language bilingual education (DLBE) is a unique form of bilingual education that has the potential to preserve and develop the heritage languages of emergent bilinguals, foster high levels of bilingualism, and address academic disparities, thereby changing emergent bilinguals’ educational conditions and learning outcomes. Yet, DLBE schools and programs are nested within a broader sociopolitical context which may attenuate the benefits of DLBE. To address the construction of DLBE as a panacea for equity, this study examines a cohort of emergent bilinguals’ academic achievement, middle school course placements, and course grades across 6 school years. The conceptual lens of equity traps is employed to demonstrate how equity is metaphorically trapped within the institutional constraints of schools, specifically master schedules that have courses that range from remedial to advanced. Findings demonstrate that emergent bilinguals in DLBE programs have higher achievement in English language arts (ELA) and math over emergent bilinguals in English as a second language programs. However, emergent bilinguals in DLBE programs also are shielded from advanced-level electives, reducing future opportunities to learn math and science in high school, demonstrating a unique form of exclusionary tracking. The authors propose a structural matrix that stakeholders can use to examine the equity constraints of DLBE.
Effective Instruction for English Learners
The fastest-growing student population in U.S. schools today is children of immigrants, half of whom do not speak English fluently and are thus labeled English learners. Although the federal government requires school districts to provide services to English learners, it offers states no policies to follow in identifying, assessing, placing, or instructing them. Margarita Calderón, Robert Slavin, and Marta Sánchez identify the elements of effective instruction and review a variety of successful program models. During 2007-08, more than 5.3 million English learners made up 10.6 percent of the nations K-12 public school enrollment. Wide and persistent achievement disparities between these English learners and English-proficient students show clearly, say the authors, that schools must address the language, literacy, and academic needs of English learners more effectively. Researchers have fiercely debated the merits of bilingual and English-only reading instruction. In elementary schools, English learners commonly receive thirty minutes of English as a Second Language (ESL) instruction but attend general education classes for the rest of the day, usually with teachers who are unprepared to teach them. Though English learners have strikingly diverse levels of skills, in high school they are typically lumped together, with one teacher to address their widely varying needs. These in-school factors contribute to the achievement disparities. Based on the studies presented here, Calderón, Slavin, and Sánchez assert that the quality of instruction is what matters most in educating English learners. They highlight comprehensive reform models, as well as individual components of these models: school structures and leadership; language and literacy instruction; integration of language, literacy, and content instruction in secondary schools; cooperative learning; professional development; parent and family support teams; tutoring; and monitoring implementation and outcomes. As larger numbers of English learners reach America s schools, K-12 general education teachers are discovering the need to learn how to teach these students. Schools must improve the skills of all educators through comprehensive professional development—an ambitious but necessary undertaking that requires appropriate funding.
Computational thinking in a bilingual kindergarten classroom: Emergent ideas for teaching across content areas
Our study documents how a Spanish-English bilingual elementary teacher learned computational thinking while working to incorporate it into mathematics and language arts lessons in a bilingual classroom. We classified the elements of the teacher’s process into two practices: intentional and unintentional use of computational thinking. Intentional use of computational thinking included the teacher’s explicit incorporation of any of the four computational thinking elements (abstraction, algorithms, decomposition, and patterns) into her teaching practice. The unintentional use of computational thinking included those instances where the teacher used computational thinking as a means for teaching content not specifically oriented toward computational thinking. In addition, our work identifies how this bilingual teacher’s instructional dynamics integrated computational thinking and Spanish in a nearly inseparable manner. With this work we intend to contribute to the emergent scholarship committed to understanding the promotion of learning computing in K-5 settings.
Measuring Intercultural Learning through CLIL
CLIL (Content and Language Integrated Learning) —endorsed by the European Commission since 1996— constitutes the official approach to bilingual education in Spain. Intercultural learning (IL) is one of the four defining Cs in CLIL, though the literature has consistently described it as the weakest implementation area. This paper analyses the opinions of 76 Spanish secondary education students about IL through their bilingual curriculum. Their viewpoints clearly suggest that IL comes from two main sources: native assistants; and exchange programmes. These data were contrasted with the views of school principals and bilingual coordinators, who declared that both of these valuable ‘resources for IL are scarce due to administrative difficulties and lack of budget. Our conclusions reveal how improving these areas can lead not only to improved scores but also to a better implementation of the intercultural axis in CLIL, if the goal consists in educating 21 st century citizens.