Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
114
result(s) for
"English as an Additional Language"
Sort by:
Text-Based Plagiarism in Scientific Publishing: Issues, Developments and Education
2013
Text-based plagiarism, or copying language from sources, has recently become an issue of growing concern in scientific publishing. Use of CrossCheck (a computational text-matching tool) by journals has sometimes exposed an unexpected amount of textual similarity between submissions and databases of scholarly literature. In this paper I provide an overview of the relevant literature, to examine how journal gatekeepers perceive textual appropriation, and how automated plagiarism-screening tools have been developed to detect text matching, with the technique now available for self-check of manuscripts before submission; I also discuss issues around English as an additional language (EAL) authors and in particular EAL novices being the typical offenders of textual borrowing. The final section of the paper proposes a few educational directions to take in tackling text-based plagiarism, highlighting the roles of the publishing industry, senior authors and English for academic purposes professionals.
Journal Article
Translanguaging and Literacies
2020
The authors trace the development of the concept of translanguaging, focusing on its relation to literacies. The authors describe its connection to literacy studies, with particular attention to bi/multilingual reading and writing. Then, the authors present the development of translanguaging as a sociolinguistic theory, discuss its formulations, and describe what is unique about translanguaging: its beginnings and grounding in educational practice and attention to the performances of multilinguals. The authors argue that multilingualism and bi/multiliteracies cannot be fully understood as simply the use of separate conventionally named languages or separate modes. Instead, translanguaging in literacies focuses on the actions of multilingual readers and writers, which go beyond traditional understandings of language, literacy, and other concepts, such as bi/multilingualism and bi/multilingual literacy. The authors show how multilinguals do language and literacy and how they do so in school. The authors review case studies that demonstrate how a translanguaging literacies framework is used to deepen multilingual students’ understandings of texts, generate students’ more diverse texts, develop students’ sense of confianza (confidence) in performing literacies, and foster critical metalinguistic awareness. The authors end by discussing implications for literacy pedagogy, as well as literacy research, that centers multilingual students.
Journal Article
Discurso e sociedade na aula de Inglês como língua adicional: proposta de ensino baseado em conteúdo sob a perspectiva educativa de projetos de trabalho
by
Selbach, Helena Vitalina
,
Motta-Roth, Désirée
in
Applied linguistics
,
Appropriation
,
Classroom communication
2022
Apresentamos uma proposta de ensino de Inglês como Língua Adicional, assumindo os conceitos de discurso (linguagem como prática social em gêneros discursivos) como constitutivo da vida social e, portanto, essencial a questões que envolvem a experiência humana. Mobilizamos e inter-relacionamos conceitos da Perspectiva educativa de projetos de trabalho (HERNÁNDEZ, 2014) e do Ensino baseado em conteúdo (LYSTER, 2018), exemplificando nossa discussão teórica com um projeto interdisciplinar, como possível abordagem de referência para uma variedade de propostas pedagógicas situadas em diferentes contextos de ensino. Tentamos expor os desafios e as vantagens da apropriação do conceito de gênero discursivo, considerando discussões no campo da Linguística Aplicada e possibilidades atuais para a educação linguística.
Journal Article
Translation as Translingual Writing Practice in English as an Additional Language
2020
Translation has recently been revived as an approach to language learning that builds on students’ linguistic repertoires, particularly in linguistically diverse classrooms. However, few studies have examined how students use translation as part of writing in an additional language. This article provides new insights based on the translation practices of 22 newly arrived students in Norway during English writing instruction. Using linguistic ethnographic methods, the study combines multiple data sources (screen recordings, classroom audio recordings, language portraits, student texts, interviews) that provide detailed insights into translation moves and participant perspectives. The findings highlight the linguistic and mediational translation strategies that structured students’ translation practices during English writing, but also reveal tensions in students’ orientations to translation. Despite these tensions, translation served as a key means of aligning students’ communicative resources to write in English as an additional language. A translingual orientation toward writing and translation facilitates the recognition of students’ translation practices as alignment of ecological affordances with an integrated repertoire of semiotic resources across languages, modalities, and media. We conclude that translation can develop students’ performative competence in ways that support their in‐school English writing but also prepare them to encounter text in new contexts.
Journal Article
English language and the career progression of academics in Anglophone universities
2024
This study aims to contribute to the ongoing scholarly debate about linguistic privilege in academia. The article pushes this debate forward by considering the role of English in the career development of academics in Anglophone universities. More concretely, our study empirically explores the career trajectories of multilingual scholars in Ireland who speak English as an additional language (EAL). Adopting a Bourdieusian lens, the article conceptualises academia as a locus of competitive struggle over authority, recognition, and prestige, in which scholars avail themselves of different kinds of capital, including linguistic capital, and deploy strategies to flourish. Through a qualitative approach, the article examines data from university documents and procedures, from interviews with EAL scholars in different disciplines and at different stages of their career, and from interviews with academics holding senior management positions in three universities in Dublin. We analyse the language-related challenges that EAL scholars encounter and the affordances with which Anglophone universities provide them, as well as the ways in which language impacts on their career progression. The empirical data reveals a complex and nuanced interplay between language and other academic factors. Our findings suggest the need to go beyond simple hierarchies of academic privilege or disadvantage based on a scholar’s first or additional language alone.
Journal Article
Adapting to children’s individual language proficiency: An observational study of preschool teacher talk addressing monolinguals and children learning English as an additional language
2023
In an increasingly diverse society, young children are likely to speak different first languages that are not the majority language of society. Preschool might be one of the first and few environments where they experience the majority language. The present study investigated how preschool teachers communicate with monolingual English preschoolers and preschoolers learning English as an additional language (EAL). We recorded and transcribed four hours of naturalistic preschool classroom activities and observed whether and how preschool teachers tailored their speech to children of different language proficiency levels and linguistic backgrounds (monolingual English: n = 13; EAL: n = 10), using a suite of tools for analysing quantity and quality of speech. We found that teachers used more diverse vocabulary and more complex syntax with the monolingual children and children who were more proficient in English, showing sensitivity to individual children’s language capabilities and adapting their language use accordingly.
Journal Article
Collocational knowledge in children: a comparison of English-speaking monolingual children, and children acquiring English as an Additional Language
2022
Collocations, e.g., apples and pears, hard worker, constitute an important avenue of linguistic enquiry straddling both grammar and the lexicon. They are sensitive to language experience, with adult L2 learners and children learning English as an Additional Language (EAL) exhibiting poor collocational knowledge. The current study piloted a novel collocational assessment with children (mean age 6;3, 40 monolingual, 32 EAL). It investigated (1) the feasibility of a collocational assessment at this age, (2) whether collocational knowledge is associated with other language domains (receptive grammar and vocabulary), and (3) whether collocational knowledge is more affected than other domains. The assessment demonstrated good psychometric properties and was highly correlated with performance in other domains, indicating shared psycholinguistic mechanisms. Unlike adult counterparts, the EAL children performed equally poorly across domains. Given the role played by collocations in vocabulary development and reading, a focus on this domain may be beneficial for EAL children.
Journal Article
Exploring the importance of vocabulary for English as an additional language learners’ reading comprehension
by
Fraser, Simon
,
Clenton, Jon
,
Brooks, Gavin
in
Academic Achievement
,
Academic Failure
,
Academic Language
2021
This exploratory study represents an attempt to investigate the factors that may affect the reading comprehension abilities of English as an additional language (EAL) learners. For this study, we examined a participant group of 31 (25 EAL and 6 first language English) learners studying at an international school in Japan. We assessed the participants according to four factors shown to influence reading comprehension: vocabulary knowledge, word decoding skills, reading fluency, and general linguistic ability. Our results show that differences in vocabulary knowledge show more variance in reading comprehension scores than the other factors examined in this study, highlighting the importance of vocabulary knowledge for reading comprehension. However, other factors such as reading fluency and general linguistic knowledge are also shown to be moderate to strong predictors of reading comprehension. Based on these results, we suggest that EAL learners need targeted language support to enhance academic text comprehension.
Journal Article
Receptive and expressive vocabulary development in children learning English as an additional language: Converging evidence from multiple datasets
by
SMITH, Natalie
,
WESIERSKA, Marta
,
NIELSEN, Dea
in
Bilingual Students
,
Bilingualism
,
Child development
2023
Children learning English as an additional language (EAL) are a diverse and growing group of pupils in England’s schools. Relative to their monolingual (ML) peers, these children tend to show lower receptive and expressive vocabulary knowledge in English, although interpretation of findings is limited by small and heterogeneous samples. In an effort to increase representativeness and power, the present study combined published and unpublished datasets from six cross-sectional and four longitudinal studies investigating the vocabulary development of 434 EAL learners and 342 ML peers (age range: 4;9–11;5) in 42 primary schools. Multilevel modelling confirmed previous findings of significantly lower English vocabulary scores of EAL learners and some degree of convergence in receptive but not expressive knowledge by the end of primary school. Evidence for narrowing of the gap in receptive knowledge was found only in datasets spanning a longer developmental period, hinting at the protracted nature of this convergence.
Journal Article
The Simple View of Reading Made Complex by Morphological Decoding Fluency in Bilingual Fourth-Grade Readers of English
2020
The authors examined the complexity of the simple view of reading, focusing on morphological decoding fluency in fourth-grade readers of English in Singapore. The participants were three groups of students who all learned to become bilingual and biliterate in the English language (EL) and their respective ethnic language in school but differed in the home language they used. The first group was ethnic Chinese students who used English as the dominant home language (Chinese EL1); the other two groups were ethnic Chinese and Malay students whose dominant home language was not English but Chinese (Chinese EL2) and Malay (Malay EL2), respectively. The measures included pseudoword decoding (phonemic decoding), timed decoding of derivational words (morphological decoding fluency), oral vocabulary, and passage comprehension. Path analysis showed that oral vocabulary significantly predicted reading comprehension across all three groups, yet a significant effect of morphological decoding fluency surfaced in the Chinese EL1 and Malay EL2 groups but not the Chinese EL2 group. Multigroup path analysis and commonality analysis further confirmed that morphological decoding played a larger role in the Chinese EL1 and Malay EL2 groups. These findings are discussed in light of the joint influence of target-language experience and cross-linguistic influence on second-language or bilingual reading development.
Journal Article