Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
437 result(s) for "English language Dialects Syntax."
Sort by:
East Midlands English
This volume provides an overview of all aspects of East Midlands English and explores the phonetic, phonological and morphosyntactic features of the variety, including an analysis of lexical items. It focuses on the historical and linguistic aspects of the dialect and local culture, as well as investigating variation and change across generations.
Morphosyntactic Persistence in Spoken English
Language users are creatures of habit with a tendency to re-use morphosyntactic material that they have produced or heard before. In other words, linguistic patterns and tokens, once used, persist in discourse. The present book is the first large-scale corpus analysis to explore the determinants of this persistence, drawing on regression analyses of a variety of functional, discourse-functional, cognitive, psycholinguistic, and external factors. The case studies investigated include the alternation between synthetic and analytic comparatives, between the s-genitive and the of-genitive, between gerundial and infinitival complementation, particle placement, and future marker choice in a number of corpora sampling different spoken registers and geographical varieties of English. Providing a probabilistic framework for examining the ways in which persistence - among several other internal and external factors - influences speakers' linguistic choices, the book departs from most writings in the field in that it seeks to bridge several research traditions. While it is concerned, in a classically variationist spirit, with internal and external determinants of grammatical variation in English, it also draws heavily on ideas and evidence developed by psycholinguists and discourse analysts. In seeking to construct a comprehensive model of how speakers make linguistic choices, the study ultimately contributes to a theory of how spoken language works. The book is of interest to graduate students and researchers in variationist sociolinguistics, probabilistic linguistics, psycholinguistics, and computational linguistics.
Effects of Specific Language Impairment on a Contrastive Dialect Structure: The Case of Infinitival TO Across Various Nonmainstream Dialects of English
Purpose: Using data from children who spoke various nonmainstream dialects of English and who were classified as either children with specific language impairment (SLI) or typically developing (TD) children, we examined children's marking of infinitival TO by their dialect and clinical status. Method: The data came from 180 kindergartners (91 speakers of African American English, 60 speakers of Southern White English, 29 speakers of +Cajun); 53 were children with SLI, and 127 were TD children. Data included 4,537 infinitival TO contexts extracted from language samples; each was coded as zero or overtly marked and by preceding verb context (i.e., verbs of motion vs. other). Results: Across dialects, overall rates of zero marking differed by the children's clinical status (SLI > TD), and other verb contexts accounted for this result. Across the TD and SLI groups, dialect variation was evident for verbs of motion contexts, and the effect was stronger for the TD than for the SLI groups, particularly if the TD children's dialects were classified as +Cajun. Conclusion: Children's marking of infinitival TO can be affected by both their dialect and clinical status. Results support language assessments that include context-specific rate-based measures of infinitival TO and other contrastive structures when they prove useful for understanding the linguistic profile of SLI within a dialect.
English BESA Morphosyntax Performance Among Spanish–English Bilinguals Who Use African American English
Purpose: This study examined the use of African American English (AAE) among a group of young Latinx bilingual children and the accuracy of the English Morphosyntax subtest of the Bilingual English-Spanish Assessment (BESA) in classifying these children with and without developmental language disorder (DLD). Method: Children (N = 81) between the ages of 4;0 and 7;1 (years;months) completed a narrative task and the BESA Morphosyntax subtest. We identified DLD based on four reference measures. We compared specific dialectal features used by children with DLD and their typically developing peers. We also conducted an overall analysis of the BESA subtest and subsequent item-level analyses to determine if particular items were more likely to contribute to the correct classification of the participants. Results: Children with DLD used three AAE forms in their narrative samples (subject-verb agreement, zero copula/auxiliary, or zero past tense) more frequently than their typically developing peers. Area-under-the-curve estimates for the cloze, sentence repetition, and composite scores of the BESA indicated that the assessment identified children with DLD in the sample with good sensitivity. Item analysis indicated that the majority of items (84%) significantly differentiated typically developing children and children with DLD. Conclusions: The BESA English Morphosyntax subtest appears to be a valid tool for the identification of DLD in children exposed to AAE and Spanish. We provide practical implications and suggestions for future research addressing the identification of DLD among children from culturally and linguistically diverse backgrounds.
Potential Use of ChatGPT-4 for Translating the Emirati Dialect Into English
For translators and conventional machine systems, Arabic dialects pose translation challenges including scarce linguistic resources and the complexity of nonstandard Arabic. However, large language models (LLMs) are able to understand contextual meaning and showcase promising translation capabilities. This study investigates ChatGPT-4’s understanding and translations of five excerpts, including 39 lexical items, from the Emirati dialect into English. The data were analyzed qualitatively for clarity, fluency, and structure. Additionally, four bilingual raters quantitatively evaluated the translated lexical items according to the context. Qualitative analysis revealed that ChatGPT-4 could understand the Emirati dialect’s linguistic, cultural, and semantic intricacies and successfully translate them into English. Quantitative evaluation, based on accuracy of meaning, word choice, naturalness, syntactic harmony, and clarity, demonstrated a high level of agreement among the raters. However, the source of the data, which was an online forum, might have impacted the results, as ChatGPT could have been trained on similar data from such forums, potentially influencing its translation outcomes. This study contributes to the discussion of LLMs’ viability in translation practice, with implications for translators, translation trainers, and tool makers.
Cantonese GIVE and double-object construction : grammaticalization and word order change
GIVE is a versatile morpheme in many languages. While there have been extensive studies on the interplay between the syntax and semantics of GIVE in many languages, not much has been done in a similar manner on Cantonese, a member of the Yue dialect group of the Chinese language family. This monograph reports on the study of GIVE and its associated functions and syntactic constructions in Cantonese from diachronic, synchronic, and typological perspectives. Drawing on cross-linguistic data, and 19th century Cantonese dialect materials, this study first traces the chronological development of the various functions played by GIVE in Cantonese. It then examines the double-object construction. Besides the typological features of this construction in Cantonese, this study investigates the use of the northern pattern in Cantonese as a result of the increasing influence of Putonghua and Modern Standard Chinese by means of a sociolinguistic survey with 40 native speakers of Cantonese.
The effects of dialect awareness instruction on nonmainstream American English speakers
The achievement gaps between poor and more affluent students are persistent and chronic, as many students living in poverty are also members of more isolated communities where dialects such as African American English and Southern Vernacular English are often spoken. Non-mainstream dialect use is associated with weaker literacy achievement. The principal aims of the two experiments described in this paper were to examine whether second through fourth graders, who use home English in contexts where more formal school English is expected, can be taught to dialect shift between home and school English depending on context; and whether this leads to stronger writing and literacy outcomes. The results of two randomized controlled trials with students within classrooms randomly assigned to DAWS (Dialect Awareness, a program to explicitly teach dialect shifting), editing instruction, or a business as usual group revealed (1) that DAWS was more effective in promoting dialect shifting than instruction that did not explicitly contrast home and school English; and (2) that students in both studies who participated in DAWS were significantly more likely to use school English in contexts where it was expected on proximal and distal outcomes including narrative writing, morphosyntactic awareness, and reading comprehension. Implications for theory and practice are discussed.
Models, forests, and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical practice
What is the explanation for vigorous variation between was and were in plural existential constructions, and what is the optimal tool for analyzing it? Previous studies of this phenomenon have used the variable rule program, a generalized linear model; however, recent developments in statistics have introduced new tools, including mixed-effects models, random forests, and conditional inference trees that may open additional possibilities for data exploration, analysis, and interpretation. In a step-by-step demonstration, we show how this well-known variable benefits from these complementary techniques. Mixed-effects models provide a principled way of assessing the importance of random-effect factors such as the individuals in the sample. Random forests provide information about the importance of predictors, whether factorial or continuous, and do so also for unbalanced designs with high multicollinearity, cases for which the family of linear models is less appropriate. Conditional inference trees straightforwardly visualize how multiple predictors operate in tandem. Taken together, the results confirm that polarity, distance from verb to plural element, and the nature of the DP are significant predictors. Ongoing linguistic change and social reallocation via morphologization are operational. Furthermore, the results make predictions that can be tested in future research. We conclude that variationist research can be substantially enriched by an expanded tool kit.
Production of Morphosyntax Within and Across Different Dialects of American English
Purpose: This study examined the production of morphosyntactic markers by school-age children with and without developmental language disorder. Comparisons were made between students who speak mainstream American English (MAE) dialects and nonmainstream American English (NMAE) dialects. Method: First- and second-grade students (N = 82) completed assessments of dialect use and language ability, which are designed for students who speak NMAE dialects. Students also completed an experimental production task targeting three morphosyntactic features: past tense \"-ed\" marking, third-person singular \"-s\" marking, and plural \"-s\" marking. Past tense marking and third-person singular are produced differently across MAE and NMAE dialects, whereas plural marking is produced more similarly across dialects. Results: When comparing across dialects, children with typical language skills who spoke NMAE dialects overtly marked past tense and third-person singular less often compared to MAE peers. However, when comparing to same-dialect peers with language disorders, children with typical language skills who spoke NMAE dialects overtly marked these morphosyntactic markers more often than peers with developmental language disorder. Conclusion: The results underscore the importance of considering a child's dialect use when assessing language ability, in particular with measures that include features that are variable in NMAE dialects. At the same time, within-dialect comparisons suggest that a broader set of morphosyntactic features may provide useful information for evaluations of language ability. Future research should investigate the source of these differences, including the extent to which students with language disorders have acquired the social and linguistic factors that condition the use of variable features.
Opinion: Language Difference in Writing: Toward a Translingual Approach
Arguing against the emphasis of traditional U.S. composition classes on linguistically homogeneous situations, the authors contend that this focus is at odds with actual language use today. They call for a translingual approach, which they define as seeing difference in language not as a barrier to overcome or as a problem to manage, but as a resource for producing meaning in writing, speaking, reading, and listening.