Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
53 result(s) for "English language Interjections."
Sort by:
The Reign of Truth and Faith
This is a ground-breaking study in the historical semantics and pragmatics of English in the 16th and 17th centuries. It examines the meaning, use and cultural underpinnings of confident- and certain-sounding epistemic expressions, such as forsooth, by my troth and in faith, and first person epistemic phrases, such as I suppose, I ween and I think. The work supports the hypothesis that the British Enlightenment and its attendant empiricism brought about a profound epistemic shift in the 'ways of thinking' and 'ways of speaking' in the English speaking world. In contrast to the modern ethos of empiricism and doubt, the 16th and 17th centuries were dominated by an ethos of truth and faith, which manifests itself in (among other ways) the meanings and usages of epistemic expressions for certainty and confidence. The study is firmly based on evidence from texts and collocations in the writings of the day. The study is conducted using the framework of the Natural Semantic Metalanguage (NSM), an approach to semantic explanation developed by Cliff Goddard, Anna Wierzbicka and collaborators. This book can introduce this approach to readers who are unfamiliar with it, as well as show how it can open new horizons in historical semantics. The primary audience for this book is scholars and graduate students in the fields of linguistics and English studies, especially those interested in historical semantics, pragmatics and discourse studies. Because of the strongly cultural focus of the book and its drawing on non-linguistic literature, it will be of interest to scholars and graduate students in the fields of cultural history and the history of ideas, as well as in English studies in a broader sense.
Well in dialogue games : a discourse analysis of the interjection well in idealized conversation
This dialogue game approach to the discourse analysis of the English interjection well aims at the formulation of rules which would be informative (marking some contexts of use as more natural than others), systematic (applicable in a mechanical or at least in a non-ad hoc way), and adequate (showing putative competitors to be either false to fact, too narrow or too wide, or demonstrably equivalent).
Conjunctions, Prepositions and Interjections (CCSS L.5.1a)
Fill in the gaps of your Common Core curriculum! Each ePacket has reproducible worksheets with questions, problems, or activities that correspond to the packet's Common Core standard. Download and print the worksheets for your students to complete. Then, use the answer key at the end of the document to evaluate their progress. Look at the product code on each worksheet to discover which of our many books it came from and build your teaching library! This ePacket has 9 activities that you can use to reinforce the standard CCSS L.5.1a: Conjunctions, Prepositions, and Interjections. To view the ePacket, you must have Adobe Reader installed. You can install it by going to http://get.adobe.com/reader/.
Non-declarative Sentences
Non-declarative sentences such as interrogatives, imperatives and exclamations are analyzed together as a single class. The author gives a general characterization of all three types and shows that there are no other types of non-declarative sentences. Definitions are offered for the notions of declaration and presupposition. These definitions are applicable to all types of sentence, both declarative and non-declarative. A defining characteristic of non-declarative sentences is that only strongly intensional operators can apply to them to form complex sentences. It is shown that this property of non-declaratives implies that such sentences do not have declarations. A particular case of the relation between questions and conditionals is studied in more detail.
Code-switching functions in online advertisements on Snapchat
Code-switching is a well-researched phenomenon. However, little research has been conducted on code-switching in orally communicated advertisements on social media despite social media platforms witnessing the birth of many linguistic trends and having an impact on the linguistic behaviour of their users. To bridge this gap, the current study investigates the functions of Arabic-English code-switching in advertisements made by Saudi influencers on Snapchat. The data comprise 4000 words produced by 40 advertisers (20 male and 20 female, 100 words each). The advertisers, who belong to the same age group, advertised for a range of products and targeted mostly monolingual Saudi users of Snapchat. The sample produced 102 instances of switching from Arabic to English. The most common function in the data consisted of switching for availability (n = 78), but other functions were observed (quotation n = 9, specifying addressee n = 5, interjection n = 7, reiteration n = 1, and message qualification n = 2). The potential reasons for the higher frequency of switching for availability are discussed, and venues for future research are suggested.
Interactional Infrastructure across Modalities
Minimal expressions are at the heart of interaction: Interjections like “Huh?” and “Mhm” keep conversations flowing by establishing and reinforcing intersubjectivity among interlocutors. Crosslinguistic research has identified that similar interactional pressures can yield structurally similar words (e.g., to initiate repair across languages). While crosslinguistic comparisons that include signed languages remain uncommon, recent work has revealed similarities in discourse management strategies among signers and speakers that share much of their cultural background. This study contributes a crossmodal comparison of repair initiators and continuers in speakers of English and signers of British Sign Language (BSL). We combine qualitative and quantitative analyses of data from sixteen English speakers and sixteen BSL signers, resulting in the following: First, the interactional infrastructure drawn upon by speakers and signers overwhelmingly relies on behaviors of the head, face, and body; these are used alone or sometimes in combination with verbal elements (i.e., spoken words or manual signs), while verbal strategies alone are rare. Second, discourse management strategies are remarkably similar in form across the two languages: A held eye gaze or freeze-look is the predominant repair initiator and head nodding the main continuer. These results suggest a modality-agnostic preference for visual strategies that do not occupy the primary articulators, one that we propose is founded in recipiency; people maintain the flow of communication following principles of minimal effort and minimal interruption.
The Discursive Strategies in the Spoken Narratives of Multilingual Sepitori and Sesotho Speakers
In linguistically diverse and multilingual South African communities, it is common to use non-standard language varieties (NSLVs), often called mixed languages, as lingua franca. These NSLVs are primarily spoken in black townships throughout South Africa. Previous studies show that the discursive production of oral narratives impacts the development and use of higher-order language processing, as they require the knowledge, language skills and abilities to produce coherent discourse. The main focus of the existing literature in oral narrative is mostly on standard languages. In this study, we explore how speakers of Sepitori, a non-standard language variety (NSLV), produce an oral narrative compared to Sesotho, a standard language. The current study investigates the oral narrative production of a total number of 20 participants who are adult speakers of Sesotho and Sepitori (ten from each language). The Sesotho speakers were bilingual speakers of English and Sesotho. The Sepitori speakers were multilingual speakers of English, Sesotho, Zulu and other languages spoken in the Mamelodi township. This study used a mixed methodology of quantitative and qualitative analysis. Narratives were annotated for language complexity in the macro- and microstructure elements: the length and type of clause, pragmatic acts, referential lexical choices and code-switched words. Sepitori speakers produced narratives characterised by interactive clauses unrelated to the narrative level and with a greater range of lexical referents, showcasing more individual linguistic variation. Sesotho speakers produced a more sequential oral narrative in line with story schema with fewer interjections to the researcher. In an increasingly linguistically heterogeneous South Africa, more research is required to gain insights into how multilingual individuals develop and refine their narrative skills, emphasising the much-needed focus on NSLV from a psycholinguistic perspective, which may ultimately inform tools of assessment for multilingual children and adults in social, clinical and academic contexts.
The sound of soft alcohol: Crossmodal associations between interjections and liquor
An increasing number of studies reveal crossmodal correspondences between speech sounds and perceptual features such as shape and size. In this study, we show that an interjection Koreans produce when downing a shot of liquor reliably triggers crossmodal associations in American English, German, Spanish, and Chinese listeners who do not speak Korean. Based on how this sound is used in advertising campaigns for the Korean liquor soju, we derive predictions for different crossmodal associations. Our experiments show that the same speech sound is reliably associated with various perceptual, affective, and social meanings. This demonstrates what we call the 'pluripotentiality' of iconicity, that is, the same speech sound is able to trigger a web of interrelated mental associations across different dimensions. We argue that the specific semantic associations evoked by iconic stimuli depend on the task, with iconic meanings having a 'latent' quality that becomes 'actual' in specific semantic contexts. We outline implications for theories of iconicity and advertising.
CODE-SWITCHING IN MALAYSIAN STAND-UP COMEDY PERFORMANCES: A CASE STUDY OF COMEDIAN HARITH ISKANDER
Usage of code-switching in the scene of stand-up comedy is one of many creative strategies for comedians to deliver jokes and connect with a multilingual audience. However, not many employ this strategy, especially in Malaysia. Malaysian stand-up comedians rarely use code-switching in the delivery of their jokes as many use the local variety of English in achieving humour. Code-switching enables comedians to reach out to their audience and ensures their jokes are delivered more effectively and appreciated by the audience. Centring upon the use of code-switching from English to Malay in two stand-up comedy performances by a well-known Malaysian artist, Harith Iskander, this article delves into the frequently used forms and functions of code-switching found in the performances. Shana Poplack's categorisation of code-switching and Hoffman's functions of code-switching frame the basis of this descriptive analysis. Both frameworks are used to determine the types of code-switching used and its functions. The findings show that intrasentential code-switching is the most used in one performance while tag switching is used most frequently in the other performances. The discrepancy of outcomes between the two performances is a result of language accommodation by the comedian for the target audience; the first performance is targeted to a Malay audience while the second has a more diverse audience. In terms of functions of code-switching in both performances, they differ only in frequencies; where code- switching is mostly used to talk about a particular topic and express group identity in the first performance while in the second, it mainly functions as interjection. The overall results show that the target audience influences the way code-switching is used by stand-up comedians in order to engage with them. The findings indicate that code-switching becomes less prominent when the audience is more diverse. This implies that the type of audience influences the extent and limits on code switching in stand-up comedy. This research can benefit stand-up comedians regarding the incorporation of code-switching in delivering jokes.