Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
200 result(s) for "English language Pronunciation Dictionaries"
Sort by:
Bole-English-Hausa dictionary and English-Bole Wordlist
This is a dictionary of Bole, a little documented language of the Chadic family, spoken in northeastern Nigeria. This is one of the most comprehensive dictionaries of any Chadic language other than Hausa. All entries for Bole are fully marked for tone and vowel length. The Bole-English-Hausa section has full definitions and explanations of meaning in English with numerous examples of use. Each entry has a Hausa gloss. The English-Bole section is intended mainly as an index to the Bole-English-Hausa section. There are appendices of flora and fauna terms, cultural terms, pronouns, and comprehensive paradigms of verb forms.
Exploring How YouGlish Facilitates EFL Learners' Speaking Competence
Although videos are now used pervasively in English as a Foreign Language settings, most existing literature centers on learners as knowledge receivers or passive video viewers (Lialikhova, 2014; Fisher & Frey, 2015; Bakar et al., 2019). Rarely do studies involving videos engaged learners as knowledge generators or active, self-directed learners. To fill this research gap, the current study examined the effects of the online-video pronunciation dictionary YouGlish, which employs a lexical approach on learners' speaking skills, including pronunciation, intonation, word usage, and strategies that learners applied while using YouGlish as well as their reactions to it. The results revealed that YouGlish can help learners make progress in their oral skills, especially in terms of word usage, by providing meaningful context that helps them comprehend how oral English is used in real life. The findings revealed the process of using YouGlish generated students to become more active and self-directed learners, rather than remained as passive receivers of knowledge.
‘Practised among the common people’: ‘vulgar’ pronunciations in eighteenth-century pronouncing dictionaries
In a corpus compiled from the notes in John Walker's pronouncing dictionary (first edition 1791), Trapateau (2016) found that the most frequently occurring evaluative term used was vulgar. In Walker's dictionary, vulgar is defined as ‘plebeian, suiting to the common people, practised among the common people, mean, low, being of the common rate; publick, commonly bruited’ (1791, s.v. vulgar). The frequency of this term in Walker's critical notes suggests that the role of his dictionary was to warn against unacceptable pronunciations as well as to provide an account of acceptable or, to use Walker's second most frequent term, polite ones. In this article, I discuss some of the pronunciations labelled vulgar by Walker and other eighteenth-century authors and argue that, far from dismissing such evidence as prescriptive, we should consider the role played by Walker and his contemporaries in the enregisterment of stigmatised variants and varieties.
Online Collocation Dictionary in L2 Writing: How Learners Use and Perceive Its Effectiveness
This study examined how Vietnamese advanced language learners used and perceived the effectiveness of the Oxford online collocation dictionary as a supportive tool in their L2 writing. Eighty-one English major students were asked to do a writing task and were encouraged to use this dictionary to search for collocations that they want. Their use of the dictionary to look-up collocations while doing the writing was observed by using the recording sheets. Immediately after completing the writing, the participants were asked to do the questionnaires. Eight of the participants were then invited to participate in semi-structured interviews. The results of the recording sheets showed that learners approach the dictionary for help with collocations of adjective-noun and verb-noun grammatical patterns most frequently. They made very limited use of the dictionary to look-up collocations of noun-noun and adverb-adjective pattern. The results of the questionnaires and thematic analysis revealed that learners are very positive towards the use of the dictionary. However, non-plentiful content, lack of pronunciation and suggestions of look-up words are drawbacks and are expected to be improved.
Special issue on speech representation in Late Modern English text types: introduction
One of the key challenges in the field of historical linguistics is the lack of spoken records until the twentieth century, requiring researchers to focus on written records in order to reconstruct spoken language in the past, to investigate how spoken and written language have potentially influenced each other, and to shed light on language variation and change over time more generally,.
Educated Nollywood artistes’ accent as a Normative Standard of English pronunciation in Nigeria
The English language, although a second language, plays a prominent role in Nigeria. As the official language in the media, governmental administration, education, law courts, commerce, entertainment and politics, it has assumed a hegemonic position over indigenous Nigerian languages (Oladipupo, 2021). In view of its long years of interaction with these languages, the absence of native models, and the influence of Nigerian teachers who lack Standard English pronunciation competence (Awonusi, 2015; Akinjobi, 2020), it has been nativised and acculturated (Adegbija, 2004). This has, therefore, resulted in a Nigerian English (NigE) variety that is markedly different from Standard British English, its precursor and target model, at the syntactic (e.g., Akinlotan, 2021), pragmatic (e.g., Fuchs, Gut & Soneye, 2013) and phonological (e.g., Awonusi, 2015; Akinola & Oladipupo, 2021) levels.
NEW TECHNOLOGIES AND AI AS TOOLS FOR UNDERSTANDING THE KOREAS
Currently, new information about various tools using weak AI, their benefits and risks is constantly emerging. Many of the tools that can be used by Koreanists when working with texts have these technologies already firmly embedded in them. The goal of this article is to test the capabilities of several machine translation APIs, supplemented by translation using GenAI tool ChatGPT 3.5. The test was carried out mainly on a sample of South Korean and North Korean newspaper texts to identify the main problem in machine translation of Korean texts. Furthermore, the article focuses on other textual tools available to Korean scholars, such as dictionaries, corpora, and other resources provided by the National Institute of Korean language and Pusan National University tools such as the speller checker, pronunciation speller etc. and describes its potential and reliability.