Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
8 result(s) for "Epic poetry, English (Old) -- Criticism, Textual"
Sort by:
The Transmission of \Beowulf\
Beowulf, like The Iliad and The Odyssey, is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of Beowulf, Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation? Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem’s transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem’s written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf’s analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text’s orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien’s Beowulf: A Translation and Commentary, which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien’s general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues.
Ancient Privileges
One of the great triumphs of nineteenth-century philology was the development of the wide array of comparative data that underpins the grammars of the Old Germanic dialects, such as Old English, Old Icelandic, Old Saxon, and Gothic.These led to the reconstruction of Common Germanic and Proto-Germanic languages.
ANCIENT PRIVILEGES
One of the great triumphs of nineteenth-century philology was the development of the wide array of comparative data that underpins the grammars of the Old Germanic dialects, such as Old English, Old Icelandic, Old Saxon, and Gothic. These led to the reconstruction of Common Germanic and Proto-Germanic languages. Many individuals have forgotten that scholars of the same period were interested in reconstructing the body of ancient law that was supposedly shared by all speakers of Germanic. Stefan Jurasinski's Ancient Privileges: Beowulf, Law, and the Making of the Germanic Antiquity recounts how the work of nineteenth-century legal historians actually influenced the editing of Old English texts, most notably Beowulf , in ways that are still preserved in our editions. This situation has been a major contributor to the archaizing of Beowulf . In turn, Jurasinski's careful analysis of its assumptions in light of contemporary research offers a model for scholars to apply to a number of other textual artifacts that have been affected by what was known as the historische Rechtsschule. At the very least, it will change the way you think about Beowulf .
Beowulf and the Grendel-Kin
n Beowulf and the Grendel-kin: Politics and Poetry in Eleventh-Century England, Helen Damico presents the first concentrated discussion of the initiatory two-thirds of Beowulf’s 3,182 lines in the context of the sociopolitically turbulent years that composed the first half of the eleventh century in Anglo-Danish England. Beowulf and the Grendel-Kin lays out the story of Beowulf, not as a monster narrative nor a folklorish nor solely a legendary tale, but rather as a poem of its time, a historical allegory coping with and reconfiguring sociopolitical events of the first half of eleventh-century Anglo-Saxon England.
The Nordic Beowulf
Cross-disciplinary study arguing that the material, geographical, historical, social, and ideological framework of Beowulf cannot be the independent literary product of an Old English Christian poet, but was in all essentials created orally in Scandinavia.
Wealhtheow and Her Name: Etymology, Characterization, and Textual Criticism
This article reconsiders the interpretation of Wealhtheow and her name in the light of recent advances in onomastic and textual scholarship. It argues against the supposition of a relationship between name-etymology and characterization in Beowulf, while raising the possibility that the genuine name of Hrothgar’s queen might have been obscured during the poem’s textual transmission.
An Old Norse Analogue to Wiglaf’s Lament (Beowulf Lines 3077–3086)
This article identifies an Old Norse analogue to Wiglaf’s lament, a notorious interpretive crux in Beowulf. Some scholars have interpreted Wiglaf’s lament as an indictment of the moral failings of the protagonist, while others maintain that Wiglaf expresses no criticism of his fallen lord. Reading his lament in the light of Angantýr’s lament, an analogous passage from Hlǫðskviða, tilts the scales of probability in favor of the latter interpretation.