Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
144 result(s) for "Frogs Fiction."
Sort by:
Ah ha!
With simple repeated text the story follows the ups and downs of a frog's day.
Howard Goldblatt’s English Translation of Culture-Specific Items in the Spatial Depiction of Frog
This study investigates the distribution of culture-specific items (CSIs) in the spatial depictions of Mo Yan’s novel Frog, as well as translation strategies and specific methods employed by Howard Goldblatt in rendering these CSIs. Based on Nida’s (2004) classification of culture and the linguistic characteristics of spatial depictions in the novel, the study categorizes CSIs into four types: ecological, linguistic, material, and religious. Using qualitative content analysis, 71 CSIs were identified and analyzed at the lexical level across the spatial depictions of the source and target texts. Following Aixelá’s (1996) translation strategies of CSIs, the findings show that conservation strategies such as linguistic translation and orthographic adaptation are primarily applied to ecological CSIs, while substitution strategies, particularly limited and absolute universalization, dominate the translation of linguistic, material, and religious CSIs. The results suggest that in translating the CSIs within the spatial depictions of Frog, substitution strategies are employed more frequently than conservation strategies, reflecting Goldblatt’s tendency to adapt culturally specific content for greater accessibility and contextual relevance in the target language. This study contributes to a deeper understanding of the interplay between cultural representation and translation in literary works, and offers practical insights for the translation of CSIs in spatial depictions.  
Brazilian Sinologist Reis’s Translation Strategy: Comparing His Portuguese Translation of Mo Yan’s Novel Wa With Goldblatt’s English Version
Amilton Reis is the first Brazilian sinologist who translated Nobel Prize Winner Mo Yan’s novels from Chinese into Portuguese. He has translated Mo Yan’s Bian (Mudança/Change, 2013), Sanshi nian qian de yici changpao (Uma corrida há 30 anos/A long run thirty years ago) and Wa (As rãs/Frog, 2015). This paper, based on first-hand examples, takes his Portuguese translation As rãs as the research object, and examines his translation strategy from aspects of cultural replacement, cultural omission, cultural dilution, cultural interpretation, cultural annotation, cultural literal translation, language beautification, language dilution, and so on. In order to better understand the characteristics of his translation strategy, this article compares his Portuguese translation with the English translation Frog by American sinologist Howard Goldblatt. The study found that, while Goldblatt’s translation strategy is basically “reader-oriented”, Reis’s translation strategy is more “reader-oriented” or “reader-centered”.
Froggy's sleepover
Froggy is excited about his first sleepover, but a series of events sends Froggy and Max back and forth between their houses, until it seems they will never fall asleep.