Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
540 result(s) for "German language Clauses."
Sort by:
Theme in English and German : a corpus-based contrastive analysis of clause openings in original and translated texts
This book sheds light on one of the most elusive concepts of the systemic functional framework, Theme, by comparing it with different approaches, related concepts, and realizations in different languages and by examining empirically different Theme models, contrastive differences, and translation effects.
Reconstruction and resumption in indirect A'-dependencies : on the syntax of prolepsis and relativization in (Swiss) German and beyond
\"This monograph investigates A'-dependencies in Standard German, Alemannic and Dutch where the dislocated constituent is indirectly, i.e. not transformationally, related to the position where it is interpreted. The study focuses on relative clauses and shows that an important part of the relativization system in these languages, long relativization, involves a hitherto ignored construction termed resumptive prolepsis. This construction is characterized by base-generation of the operator in the matrix middle-field and a resumptive pronoun in the position of the variable. It is shown that it involves short A'-movement in the matrix clause, empty operator movement in the complement clause and an ellipsis operation that links the two operators. While the link is directly visible in German and Dutch, Swiss German provides a more abstract version of resumptive prolepsis. Through a detailed examination of reconstruction effects and the properties of resumption in these constructions, the book provides new evidence for the role of ellipsis in A'-movement and for a base-generation analysis of resumption. More generally, it makes an important contribution to the modeling of long-distance dependencies and the study of A'-syntax.\"-- Provided by publisher.
Reconstruction and Resumption in Indirect A'-Dependencies
This monograph investigates A'-dependencies in Standard German, Alemannic and Dutch where the dislocated constituent is indirectly, i.e. not transformationally, related to the position where it is interpreted. The study focuses on relative clauses and shows that an important part of the relativization system in these languages, long relativization, involves a hitherto ignored construction termed resumptive prolepsis. This construction is characterized by base-generation of the operator in the matrix middle-field and a resumptive pronoun in the position of the variable. It is shown that it involves short A'-movement in the matrix clause, empty operator movement in the complement clause and an ellipsis operation that links the two operators. While the link is directly visible in German and Dutch, Swiss German provides a more abstract version of resumptive prolepsis. Through a detailed examination of reconstruction effects and the properties of resumption in these constructions, the book provides new evidence for the role of ellipsis in A'-movement and for a base-generation analysis of resumption. More generally, it makes an important contribution to the modeling of long-distance dependencies and the study of A'-syntax.
Two-dimensional Semantics
This book argues that in order to account for the compositional behavior of many near-synonymous items, semantic analyses need to pay close attention to at least two semantic dimensions: standard assertions and conventional implicatures, which express additional side comments. The discussed phenomena are clausal adjuncts and complements in German. The new analysis of ‘weil’ and ‘denn’ (‘because’) shows that both contribute the same semantic operator, but one as an assertion, the other as a conventional implicature. This explains why only ‘denn’ can have speech-act modifying uses. This novel two-dimensional analysis is extended to other sentence adjuncts such as regular vs. relevance conditionals, although-clauses, and sentence adverbs. Further, the book investigates certain complement clauses. It analyzes sliftings as evidential-like parentheticals which contribute their meaning on the conventional implicature dimension. In contrast, German embedded verb-second clauses are shown to be truly embedded and analyzed as operating in the assertion dimension. The verb-second syntax is shown to contribute an additional epistemic component on the conventional implicature dimension.
Clausal architecture and subject positions : impersonal constructions in the Germanic languages
This book offers a comparative study of the Germanic languages. It promotes a new approach to the OV vs. VO classification, according to which all clauses have a universal base where the internal argument is always merged in SpecVP. Word order differences and their correlates result from an interaction of checking conditions, the EPP and different types of verb movement, and from parametric variation concerning the location of the subject of predication in the I- or in the C-system. In the discussion of a range of impersonal constructions in German, Dutch, Afrikaans, Yiddish, Icelandic, the Mainland Scandinavian languages and English, it is shown that crosslinguistic variation as regards, e.g., the distribution of the expletive in impersonal passives and the occurrence of a Definiteness Effect in Transitive Expletive Constructions is mainly due to the choice of different kinds of 'expletive' elements (each associated with different featural make-ups which force them to show up in different positions), namely true expletives, event arguments and quasi-arguments, whereas expletive pro is shown not to exist.
Vergleichskonstruktionen im Deutschen
Die Buchreihe Linguistische Arbeiten (LA) trägt wesentlich zur aktuellen  linguistischen Theoriebildung im Bereich der allgemeinen und einzelsprachlichen Linguistik bei. Veröffentlicht werden hochwertige Arbeiten, die aktuelle Fragestellungen bearbeiten und die Entwicklung der Sprachwissenschaft, synchron oder diachron, empirisch oder theoretisch orientiert, vorantreiben.
Two-dimensional Semantics
Die Buchreihe Linguistische Arbeiten hat mit ber 500 Bnden zur linguistischen Theoriebildung der letzten Jahrzehnte in Deutschland und international wesentlich beigetragen. Die Reihe wird auch weiterhin neue Impulse fr die Forschung setzen und die zentrale Einsicht der Sprachwissenschaft prsentieren, dass Fortschritt in der Erforschung der menschlichen Sprachen nur durch die enge Verbindung von empirischen und theoretischen Analysen sowohl diachron wie synchron mglich ist. Daher laden wir hochwertige linguistische Arbeiten aus allen zentralen Teilgebieten der allgemeinen und einzelsprachlichen Linguistik ein, die aktuelle Fragestellungen bearbeiten, neue Daten diskutieren und die Theorieentwicklung vorantreiben.
Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor
Several studies on L3 lexicon, and recently also some on L3 syntax, have convincingly shown a qualitative difference between the acquisition of a true L2 and the subsequent acquisition of an L3. Some studies even indicate that L2 takes on a stronger role than L1 in the initial state of L3 syntax (e.g. Bardel and Falk, 2007; Rothman and Cabrelli Amaro, 2010). In this article we further investigate syntactic transfer from L1/L2 to L3 in learners at an intermediate level of proficiency in the target language. Data have been obtained from 44 learners of German as L3, testing the placement of object pronouns in both main and subordinate clauses in a grammaticality judgement/correction task (GJCT). The learners constitute two groups (both n = 22): One group has English as L1 and French as L2 and the other group has French as L1 and English as L2. This particular combination of background languages allows us to pinpoint the source of transfer, since object placement is pre-verbal in French and post-verbal in English, this being applied in both main and subordinate clauses. In target language (TL) German, however, the object placement varies between pre-verbal in the sub clause and post-verbal in the main clause. The two groups behave differently as to both acceptance and rejection of the test items (60 grammatical and ungrammatical main and sub clauses with object pronouns). This difference is significant and can be ascribed to their L2s, respectively. Our results thus show that the L2 transfers into the L3 even at an intermediate level, and on the basis of this we claim a strong role for the L2 status factor.
How language type influences patterns of motion expression in bilingual speakers
Expression of motion shows systematic inter-typological variability between language types, particularly with respect to manner and path components of motion: speakers of satellite-framed languages (S-language; e.g. German) frequently conflate manner and path into a single clause, while verb-framed language speakers (V-language; e.g. Spanish) typically express manner and path in separate clauses, a pattern that also becomes evident in bilinguals’ expression of motion events in each language type. However, less is known about intra-typological variability within each language type, particularly for the expression of motion events among bilingual speakers. In this study, we examine motion descriptions produced by two groups of bilinguals – with Polish as first language – learning a second language that belongs to the same (Polish–German) or a different language type (Polish–Spanish), in comparison to monolinguals in each language (German, Spanish, Polish). Our results, based on written descriptions of animated motion scenes, showed evidence for both inter-typological and intra-typological variation in the expression of motion, with greater attunement to first-language (L1) patterns in learning a language of the same type, and closer alignment to second-language (L2) patterns in learning a language that belongs to a different language type.