Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectPublisherSourceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
1,015
result(s) for
"Hell Poetry."
Sort by:
Dante’s Inferno, The Indiana Critical Edition
1995
\"Adds to the body of contemporary versions of the Inferno . . . [includes] detailed textual notes . . . [and] critical essays by the leading Dante scholars.\" —Library Journal
This new critical edition, including Mark Musa's classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of Dante's masterpiece.
Dante's Inferno
2015
Inferno is the first part of Italian poet Dante Alighieri's epic poem Divine Comedy.The allegory describes Dante's journey through the depths of Hell.He is led by the Roman poet Virgil down into the nine circles of Hell, each of which holds and punishes progressively worse sinners.
To Hell and Back
2017
Smith and Sonzogni have assembled and annotated two complete translations of Dante's most popular canticle, Inferno: 68 cantos each translated by a different translator. To Hell and Back is a celebration of the art and craft of poetry translation; of the lexical palettes and syntactical tempos of the English language.
Inferno
\"Dante's thrilling and panoramic view of Hell comes to startling new life in Clive James's translation of Inferno. Of the three sections of Dante 's Divine Comedy, the first section, Inferno, has always been the most popular. The medieval equivalent of a thriller, Inferno features Dante and his faithful guide Virgil as they traverse the complex geography of Hell and confront many hair-raising threats before reaching the deep chamber where Satan resides. Now, in this dazzling translation, described as \"a remarkable achievment\" by Stephen Greenblatt, Clive James communicates not just the transcendent poetry of Dante's language but also the excitement and terror of his journey through the underworld. Instead of Dante's original terza rima, a form that, in English, tends to show the strain of composition, James employs fluently linked quatrains, thereby conveying the seamless flow of Dante 's poetry and the headlong momentum of the action. As James writes in his introduction, Dante's great poem \"can still astonish us, whether we believe in the supernatural or not. At the very least it will make us believe in poetry\" -- Provided by publisher.
The Divine Comedy
1961
An invaluable source of pleasure to those English readers who wish to read this great medieval classic with true understanding, Sinclair's three-volume prose translation of Dante's Divine Comedy provides both the original Italian text and the Sinclair translation, arranged on facing pages, and commentaries, appearing after each canto, which serve.
Paradise
2011
InParadise, Stephen Gibson's fourth poetry collection, we are taken on a journey through history and myth, wars past and present, public discoveries and private loss. As the reader confronts past horrors and present truths as well as the speaker's personal ones (an abused mother, a shellshocked father), it becomes apparent that the paradise sought-not in the hereafter but in the here and now-lies just beyond reach. It all ends, suggest these verses, with the understanding that behind everything we find nothing more divine than the human.