Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
5
result(s) for
"Indic literature 20th century Translations into English."
Sort by:
Name me a word : Indian writers reflect on writing
A wide-ranging anthology of twentieth-century and contemporary writing from India and the Indian diaspora, curated by a distinguished scholar and poet.
Name me a word : Indian writers reflect on writing
2018
A wide-ranging anthology of twentieth-century and contemporary writing from India and the Indian diaspora, curated by a distinguished scholar and poet Internationally renowned scholar, poet, and essayist Meena Alexander brings together leading twentieth- and twenty-first-century voices from India and the diaspora in this anthology. Contributors include English-language luminaries such as R. K. Narayan, Salman Rushdie, and Arundhati Roy and powerful writers in Indian languages such as U. R. Ananthamurthy, Mahasweta Devi, and Lalithambika Antherjanam. This book will make a thoughtful gift for poetry and fiction enthusiasts and fans of Indian literature, as well as an ideal volume for academics introducing writers from the subcontinent.
Flesh and fish blood
2012
In Flesh and Fish Blood Subramanian Shankar breaks new ground in postcolonial studies by exploring the rich potential of vernacular literary expressions. Shankar pushes beyond the postcolonial Anglophone canon and works with Indian literature and film in English, Tamil, and Hindi to present one of the first extended explorations of representations of caste, including a critical consideration of Tamil Dalit (so-called untouchable) literature. Shankar shows how these vernacular materials are often unexpectedly politically progressive and feminist, and provides insight on these oft-overlooked—but nonetheless sophisticated—South Asian cultural spaces. With its calls for renewed attention to translation issues and comparative methods in uncovering disregarded aspects of postcolonial societies, and provocative remarks on humanism and cosmopolitanism, Flesh and Fish Blood opens up new horizons of theoretical possibility for postcolonial studies and cultural analysis.
Ramayana stories in modern South India : an anthology
2008
While some religious texts may remain static over time, the Ramayana epic
has been retold in a variety of ways over the centuries and across South Asia. Some
of the narrative's most probing and innovative retellings have appeared in print in
the last 100 years in the region of South India. This collection brings together,
for the first time, modern retellings translated from the four major South Indian
languages and from genres as diverse as drama, short stories, poetry, and folk song.
The selections focus on characters generally seen as stigmatized or marginalized,
and on themes largely overlooked in previous scholarship. Editor Paula Richman
demonstrates that twentieth-century authors have used retellings of the Ramayana to
question caste and gender inequality in provocative ways. This engaging anthology
includes translations of 22 primary texts along with interpretive essays that
provide background and frameworks for understanding the stories.