Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
6 result(s) for "Language acquisition -- Dominica"
Sort by:
Playing with languages
Over several generations villagers of Dominica have been shifting from Patwa, an Afro-French creole, to English, the official language. Despite government efforts at Patwa revitalization and cultural heritage tourism, rural caregivers and teachers prohibit children from speaking Patwa in their presence. Drawing on detailed ethnographic fieldwork and analysis of video-recorded social interaction in naturalistic home, school, village and urban settings, the study explores this paradox and examines the role of children and their social worlds. It offers much-needed insights into the study of language socialization, language shift and Caribbean children's agency and social lives, contributing to the burgeoning interdisciplinary study of children's cultures. Further, it demonstrates the critical role played by children in the transmission and transformation of linguistic practices, which ultimately may determine the fate of a language.
Multilingual play: Children's code-switching, role play, and agency in Dominica, West Indies
In Dominica, rural adults forbid children from speaking Patwa (a French-lexicon creole) in favor of acquiring English (the official language), contributing to a rapid language shift in most villages. However, adults value Patwa for a range of expressive functions and frequently code-switch around and to children. Children increasingly use English but employ Patwa for some functions during peer play when away from adults. This study examines how, despite possible sanctions, children use Patwa to enact particular adult roles during peer play, and what this signifies about their knowledge of role- and place-appropriate language use. Critically, they draw on their verbal resources and physically embodied social action to create imaginary play spaces both organized by and appropriate for Patwa. The examination of children's social worlds provides a more nuanced picture of language shift – and potential maintenance – than observing only adult-adult or adult-child interaction.An earlier version of this article was presented at the 2002 AAA Annual Meeting in New Orleans in a session organized by Marjorie Goodwin and Lourdes de León, “Children socializing children through language: New perspectives on agency, play, and identities.” I thank them for organizing this exciting and timely panel, and for their comments on my paper. I also thank Bambi Schieffelin, Ana Celia Zentella, Tamar Kremer-Sadlik, Carolina Izquierdo, Jane Hill, and two anonymous reviewers for Language in Society for their insightful comments. I am grateful to several organizations which funded the research: the U.S. Department of Education (Fulbright-Hays), the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, the National Science Foundation, and the Spencer Foundation. My deepest thanks go to the Dominican children and their families who generously opened their lives to me. I alone take responsibility for any shortcomings here.